1 / 24

Zakonska regulativa u Bosni i Hercegovini

Zakonska regulativa u Bosni i Hercegovini. Adisa Pamuk dipl.scr. Izvršna direktorica Udruženja “Oaza”. Konvencija o pravima osoba sa invaliditetom.

latham
Télécharger la présentation

Zakonska regulativa u Bosni i Hercegovini

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Zakonska regulativa u Bosni i Hercegovini Adisa Pamuk dipl.scr. Izvršna direktorica Udruženja “Oaza”

  2. Konvencija o pravima osoba sa invaliditetom Svrha Konvencije jeste da promoviše, štiti i osigura puno i jednako uživanje svih ljudskih prava i osnovnih sloboda OSI i da promoviše poštivanje njihovog urođenog dostojanstva.

  3. Konvencija o pravima osoba sa invaliditetom • Generalna skupština UN-a jednoglasno je usvojila Konvenciju o pravima OSI 13. prosinca/decembra 2006. godine • Historijski dan za OSI Bosne i Hercegovine je 15. 12. 2009. godine kada je predsjedništvo Bosne i Hercegovine na osnovu saglasnosti Parlementarne skupštine BiH donijelo Odluku o ratifikaciji Konvencije o pravima osoba sa invaliditetom

  4. Šta su to ljudska prava? • Ljudska prava su prava koja pripadaju svakom čovjeku • Sve osobe imaju ista ljudska prava • Osobe sa invaliditetom imaju ista ljudska prava kao i osobe bez invaliditeta

  5. Opšta načela • Dostojanstvo • Nediskriminacija; • Puno i efektivno učešće i uključenost u sve sfere društvenog života; • Poštovanje različitosti i prihvatanje osoba sa invaliditetom kao djela ljudske vrste i raznovrsnosti ljudskog roda; • Jednake mogućnosti; • Pristupačnost; • Jednakost muškaraca i žena;

  6. Opšte obaveze: • Osigurati i promovisati puno ostvarivanje svih ljudskih prava i osnovnih sloboda za sve osobe sa invaliditetom bez ikakve diskriminacije po osnovu invalidnosti. • Prilikom razvoja i sprovođenja politike i zakonodavstva usmjerenih na primjenu ove Konvencije, kao i drugim procesima donošenja odluka o pitanjima koja se neposredno tiču osoba sa invaliditetom, države potpisnice to čine uz bliske konsultacije i aktivno učešće osoba sa invaliditetom

  7. Ravnopravnost i nediskriminacija Države potpisnice priznaju da su sve osobe jednake pred zakonom i imaju pravo na jednaku zaštitu pred zakonom i uživanje jednakih blagodati zakona, bez ikakvih diskriminacija. Države potpisnice zabranjuju bilo kakvu diskriminaciju po osnovu invalidnosti i garantuju svim osobama sa invaliditetom jednaku i efektivnu pravnu zaštitu od diskriminacije po bilo kojem osnovu.

  8. Podizanje nivoa svijesti o pitanjima invalidnosti • Podizanja nivoa svijesti o osobama sa invaliditetom u cijelom društvu; • Borbe protiv stereotipa, predrasuda o osobama sa invaliditetom i štetnih postupaka vezanih za ove osobe u svim oblastima života, uključujući one zasnovane na polu i uzrastu; • Podizanja nivoa svijesti o doprinosima i sposobnostima osoba sa invaliditetom.

  9. Pristupačnost Da bi osobama sa invaliditetom omogućile da samostalno žive i u potpunosti učestvuju u svim aspektima života, država treba da osigura odgovarajuće mjere da osobama sa invaliditetom, na osnovu jednakosti sa drugima: pristup izgrađenom okruženju, prevozu, informacijama i komunikacijama, uključujući informacijske i komunikacijske tehnologije, kao i drugim uslugama i objektima namijenjenim javnosti, kako u urbanim tako i u ruralnim sredinama.

  10. Pravo na život Svako ljudsko biće ima urođeno pravo na život i dužni smo preduzeti sve potrebne mjere kako bi osigurali da osobe sa invaliditetom uživaju ovo pravo na jednakim osnovama sa drugima.

  11. Pristup pravdi • OSI imaju pravo na efektivan pristup pravdi pod jednakim uslovima sa ostalima, uključujući pružanje podrške u postupku primjerenih uzrastu osoba, da bi olakšale njihove efektivne uloge kao direktnih ili indirektnih učesnika, uključujući i kao svedoka, u pravnim postupcima, uključujući istražne postupke i druge preliminarne faze postupka. • Da bi pomogle osiguravanje efektivnog pristupa pravdi za osobe sa invaliditetom, država će osigurati trening i obuku osoba koje rade na polju prava, uključujući policijsko i zatvorsko osoblje.

  12. Sloboda i sigurnost osoba OSI imaju jednako pravo na slobodu i sigurnost, kao i da: • Ne budu nezakonito lišeni slobode, da svako lišavanje slobode bude u skladu sa zakonom , a da postojanje invalidnosti ni u kom slučaju ne služi kao osnov za lišavanje slobode. Država je dužna osigurati da, ukoliko osobe sa invaliditetom budu lišene slobode, one, na osnovu jednakosti sa drugima, uživaju garancije u skladu sa međunarodnim instrumentima o ljudskim pravima i da se sa njima postupa u skladu sa ciljevima i načelima ove Konvencije.

  13. Zaštita integriteta ličnosti Svaka osoba sa invaliditetom ima pravo na poštovanje njenog fizičkog ili mentalnog integriteta na osnovu jednakosti sa drugima.

  14. Samostalni život i uključenost u lokalnu zajednicu Država je dužna priznati pravo OSI da žive u zajednici i uživaju pravo izbora jednako sa drugim osobama i preduzet će efektivne i odgovarajuće mjere kako bi olakšale osobama sa invaliditetom da u potpunosti uživaju ovo pravo, te omogućiti njihovu punu uključenost u zajednicu i učešće u životu zajednice

  15. Lična pokretljivost Države potpisnice ove Konvencije preduzeće efektivne mjere radi osiguravanja lične pokretljivosti za osobe sa invaliditetom sa njihovom najvećom mogućom samostalnošću

  16. Sloboda mišljenja i izražavanja, pristup informacijama Država će preduzeti sve odgovarajuće mjere kako bi osigurala da osobe sa invaliditetom mogu da ostvare slobodu izražavanja i mišljenja, uključujući slobodu traženja, primanja i širenja informacija i ideja na osnovama jednakosti sa drugima kroz upotrebu svih oblika komunikacije definisanih u članu 2. Konvencije, po izboru osoba sa invaliditetom,

  17. Poštovanje privatnosti Niti jedna osoba sa invaliditetom, bez obzira na mjesto prebivanja ili njene životne aranžmane, neće biti izložena arbitrernom ili nezakonitom miješanju u njegovu ili njenu privatnost, porodični život, domaćinstvo, korespondenciju ili druge oblike komunikacije, kao ni nezakonitim napadima na njegovu ili njenu čast ili reputaciju.

  18. Obrazovanje Priznavanje prava svih osoba sa invaliditetom na obrazovanje, sa ciljem da ostvare uživanje ovog prava bez diskriminacije i na osnovu jednakosti sa drugima. BIH kao potpisnica Konvencije o pravima OSI osigurat će inkluzivni sistem obrazovanja na svim nivoima i učenje tokom čitavog života

  19. Učešće u političkom i javnom životu Države potpisnice će osobama sa invaliditetom garantovati njihova politička prava i mogućnost da ta prava uživaju na osnovu jednakosti sa drugima i obavezuju se da: Osiguraju da osobe sa invaliditetom mogu da ostvare efektivno i puno učešće u političkom i javnom životu na osnovama jednakosti sa drugima, neposredno ili preko slobodno izabranih predstavnika, uključujući pravo i mogućnost granana sa invaliditetom da biraju, budu birani.

  20. Zdravstvena zaštita Osobe sa invaliditetom imaju pravo na uživanje najvišeg mogućeg standarda zdravlja bez diskriminacije po osnovu invalidnosti. BiH preduzet će sve odgovarajuće mjere kako bi osigurala pristup zdravstvenim i uslugama rehabilitacije vezanim za zdravstvenu zaštitu, koje će voditi računa o rodnim aspektima.

  21. Rad i zapošljavanje OSI imaju pravo na rad na osnovu jednakosti sa drugima. Ovo uključuje mogućnost da zarađuju za život obavljajući posao koji su slobodno odabrali ili prihvatili na tržištu rada i u radnom okruženju koji su otvoreni, inkluzivni i pristupačni za osobe sa invaliditetom. Države potpisnice Konvencije trebaju osigurati odgovarajuće korake da promovišu ostvarivanje prava na rad, uključujući i one osobe koje su stekle invaliditet tokom procesa rada, kroz preduzimanje odgovarajućih mjera, uključujući zakonsku regulativu

  22. Adekvatan životni standard i socijalna zaštita • OSI imaju pravo na adekvatan standard života za sebe i porodice, uključujući adekvatnu hranu, odjeću, stanovanje, kao i pravo na kontinuirano poboljšavanje uslova života i država je dužna preduzeti odgovarajuće korake da osigura i promoviše ostvarivanje ovih prava bez diskriminacije na osnovu invalidnosti.

  23. Učešće u kulturnom, sportskom životu, rekreaciji i slobodnim aktivnostima OSI imaju pravo da uzmu učešća u kulturnom životu na osnovama jednakosti sa drugima kao i da: • Uživaju pristup kulturnim materijalima u pristupačnim formatima; • Uživaju pristup televizijskim programima, filmovima, pozorišnim i drugim kulturnim aktivnostima u pristupačnim formatima; • Uživaju pristup mjestima gdje se odvijaju kulturna događanja ili pružaju kulturne usluge

  24. Hvala za pažnju I mi živmo život

More Related