1 / 6

Sergey Kullanda (Moscow) Dialectal traits and external relations of Scythian

Sergey Kullanda (Moscow) Dialectal traits and external relations of Scythian. Com. Iranian Scythian * d- , *- d - l ( except γd , nd clusters ) Παραλάται = авест. paraδāta- *xš- š/s- Σαιταφάρνης < *Xšaitafarna- * ś θ Σπαργαπείθης < * Spargapaiśa-

lilah
Télécharger la présentation

Sergey Kullanda (Moscow) Dialectal traits and external relations of Scythian

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Sergey Kullanda(Moscow)Dialectal traits and external relations of Scythian

  2. Com. Iranian Scythian *d-, *-d-l (exceptγd, ndclusters) Παραλάται = авест. paraδāta- *xš-š/s-Σαιταφάρνης < *Xšaitafarna- *śθΣπαργαπείθης < *Spargapaiśa- *h-∅-’Ατέας < *Hati̯a-, Αὐ-<*vahu- (see below) *-nt--d- (?)Μαδύης < *mantu- *u̯-∅- (?)’Όρικος < *U̯arika-/U̯aryaka- *xv-Ϝ- (?) *Ϝοιτόσυρος < *xvaitu-sūra- *-xv- -χ- (?)Αὐ-χάται< *vahu-xvaitu- .

  3. Irregular correspondences implying (substratum?) borrowings: West Iranian κτ (xt)- instead of East Iranian -γd-, cf. Ὀκταμασάδης, a Scythian king (Herod. IV 80); s instead of θ < Common Iranian *ś, cf. *Ϝοιτόσυρος/Οἰτόσυρος/Γοιτόσυρος, a Scythiangod (Herod. IV 59); Voiced stops instead of unvoiced and vice versa, as in Indo-European language posited by Holzer; cf. Ταβιτί, a Scythiangoddessidentified with Greek Hestia, goddess of the hearth and domestic life (Herod. IV 59), probably from IE *dh2p- ‘[to cook/apportion] sacrificial meal’.

  4. *σανάπη/σάναπτις ‘drunkard’ in Scythian (in Ms σάναπτιν; Scaliger’s conjecture σανάπην).The first part, i.e. σανά- ‘wine’ (cf. Osseticsæn/sænæ ‘id.’), goes back to North Caucasian *swĭ̵nē ‘barberry; currants’ (Avarsaní ‘barberry’, Laksunū ‘pomegranate’, Adyghesāna ‘grapes, wine’,Kabardiansāna ‘wine’ – NCED: 971) and, judging from phonetics and semantics, is a West Caucasian loanword.The second part seemingly goes back to Indo-European root meaning ‘to drink’.

  5. East Caucasian *u̯ĕlθi ‘felt,’ ‘felt cloak’ (Archi warti ‘felt cloak,’ Tabasaranverč ‘felt,’ Lak warsi ‘felt cloak,’ Chechenwerta‘felt cloak,’ etc. (Климов 1972: 54; Старостин 1988: 113) was borrowed from an Iranian language where *ś > θas in Old Persian and Scythian – cf. Avestanvarəsa- ‘hair,’ Old Indianválśa- ‘shoot, twig,’ Russian волос, etc. (Proto) Old Persian, however, borrowed the native name of Assyria, i.e. Aššur,as *Aśura, hence Old Persian Aθura. The Persianscould hardly render Akkadian -šš- directly as -θ-: they had for it such sounds as s andš. It seems likely therefore that East Caucasian word was borrowed from Scythian.

  6. Thank you for your attention

More Related