1 / 108

Agreement matters: Challenges of translating into a MRL

Agreement matters: Challenges of translating into a MRL. Yoav Goldberg Ben Gurion University. Why should we care about syntactic modeling of MRLs?. A brief summary. A brief summary. What Kevin said. Example: English  Hebrew. I wash the car . Example: English  Hebrew.

malha
Télécharger la présentation

Agreement matters: Challenges of translating into a MRL

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Agreement matters:Challenges of translating into a MRL Yoav Goldberg Ben Gurion University

  2. Why should we care about syntactic modeling of MRLs?

  3. A brief summary

  4. A brief summary • What Kevin said.

  5. Example: English  Hebrew I wash the car

  6. Example: English  Hebrew I wash the car אני רוחץ את המכונית (I wash the car)

  7. Example: English  Hebrew I wash the floor I wash the car אני רוחץ את המכונית (I wash the car)

  8. Example: English  Hebrew I wash the floor I wash the car אני רוחץ את המכונית אני שוטפת את הרצפה (I wash the car) (I wash the floor)

  9. Example: English  Hebrew I wash the floor I wash the car אני רוחץ את המכונית אני שוטפת את הרצפה (I wash the car) (I wash the floor)

  10. Example: English  Hebrew I wash the floor I wash the car Masculine Feminine אני רוחץ את המכונית אני שוטפת את הרצפה (I wash the car) (I wash the floor)

  11. Hebrew Verbs are morphologically marked for Gender (and Number, and Person, and Tense..) Hebrew Fact 1

  12. Example: English  Hebrew I wash the floor I wash the car Masculine Feminine אני רוחץ את המכונית אני שוטפת את הרצפה (I wash the car) (I wash the floor) Are these bad translations?

  13. Example: English  Hebrew I wash the floor No. These are actually quite good. No gender information in source. Target must indicate gender.  translator uses world knowledge. I wash the car Masculine Feminine אני רוחץ את המכונית אני שוטפת את הרצפה (I wash the car) (I wash the floor) Are these bad translations?

  14. Let’s have some fun

  15. Language Models as Social Indicators • I love her • I love him

  16. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • I love her • I love him

  17. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • I love her • I love him • I love meat • I love vegetables

  18. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • אני אוהב בשר • אני אוהבת ירקות • I love her • I love him • I love meat • I love vegetables

  19. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • אני אוהב בשר • אני אוהבת ירקות • I love her • I love him • I love meat • I love vegetables • I love to eat • I love to cook

  20. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • אני אוהב בשר • אני אוהבת ירקות • אני אוהב לאכול • אני אוהבת לבשל • I love her • I love him • I love meat • I love vegetables • I love to eat • I love to cook

  21. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • אני אוהב בשר • אני אוהבת ירקות • אני אוהב לאכול • אני אוהבת לבשל • I love her • I love him • I love meat • I love vegetables • I love to eat • I love to cook • I love hash • I love marijuana

  22. Language Models as Social Indicators • אני אוהב אותה • אני אוהבת אותו • אני אוהב בשר • אני אוהבת ירקות • אני אוהב לאכול • אני אוהבת לבשל • אני אוהב חשיש • אני אוהבת מריחואנה • I love her • I love him • I love meat • I love vegetables • I love to eat • I love to cook • I love hash • I love marijuana

  23. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • I hate him.

  24. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • I hate him. • I hate her.

  25. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • אני שונאת אותה. • I hate him. • I hate her.

  26. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • אני שונאת אותה. • אני שונא אותו • I hate him. • I hate her. • I hate him

  27. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • אני שונאת אותה. • אני שונא אותו • I hate him. • I hate her. • I hate him Really? A dot?! Not very stable…

  28. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • אני שונאת אותה. • אני שונא אותו • אני שונאת אותה • I hate him. • I hate her. • I hate him • I hate her Really? A dot?! Not very stable…

  29. Language Models as Social Indicators • אני שונאתאותו. • אני שונאת אותה. • אני שונא אותו • אני שונאת אותה • I hate him. • I hate her. • I hate him • I hate her Really? A dot?! Not very stable… Hmm… is there a message here after all?

  30. Language Models as Social Indicators • I love • I hate

  31. Language Models as Social Indicators • אני אוהב • אני שונאת • I love • I hate

  32. Back to Machine Translation

  33. One English  Many Hebrew love Need to acquire more knowledge • … use larger parallel corpora • … use dictionaries • … use FSAs to model inflections • Let’s assume this is solved אוהבאוהבתאוהבים אוהבות

  34. One English  Many Hebrew love Need to acquire more knowledge • … use larger parallel corpora • … use dictionaries • … use FSAs to model inflections • Let’s assume this is solved אוהבאוהבתאוהבים אוהבות

  35. One English  Many Hebrew love Need to acquire more knowledge • … use larger parallel corpora • … use dictionaries • … use FSAs to model inflections • Let’s assume this is solved אוהבאוהבתאוהבים אוהבות

  36. One English  Many Hebrew love Need to acquire more knowledge • … use larger parallel corpora • … use dictionaries • … use FSAs to model inflections • Let’s assume this is solved אוהבאוהבתאוהבים אוהבות

  37. One English  Many Hebrew love Need to acquire more knowledge • … use larger parallel corpora • … use dictionaries • … use FSAs to model inflections • Let’s assume this is solved אוהבאוהבתאוהבים אוהבות

  38. One English  Many Hebrew love Need to acquire more knowledge • … use larger parallel corpora • … use dictionaries • … use FSAs to model inflections • Let’s assume this is solved אוהבאוהבתאוהבים אוהבות

  39. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות Which form to choose? Translator must decide. HOW??

  40. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות Which form to choose? Translator must decide. HOW??

  41. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות Which form to choose? Translator must decide. HOW??

  42. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות

  43. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות Which form to choose? Translator must decide. HOW??

  44. When translating into an MRL: • Many possible word forms • Hard to acquire [but assume its solved] • Need to choose correct inflection

  45. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות Which form to choose? Translator must decide. HOW??

  46. One English  Many Hebrew Hebrew  English: easy אוהבתאני I love אוהבאני  I love אוהביםאנו  We love אוהבותאנו  We love Don’t worry about it. Just say “love”. The reader will decide. Just choose one at random? In the worst case we’ll insult someone.. English Hebrew: hard I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות Which form to choose? Translator must decide. HOW??

  47. Hebrew Verbs agree with Subject on gender and number Hebrew Fact 2

  48. Agreement dictates form I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות

  49. Agreement dictates form I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות singular singular singular singular singular

  50. Agreement dictates form I love ? אני אוהב ? אני אוהבת ? אני אוהבים • ? אני אוהבות singular singular singular singular singular plural singular plural singular

More Related