1 / 15

OPTIMALE

OPTIMALE. Optimising professional translator training in a multilingual Europe. OPTIMALE overview. Optimale: an Erasmus academic network funded by the Directorate-General for Education and Culture. 65 EU partners + 5 « Third country » partners. 31 countries involved in the project.

marlow
Télécharger la présentation

OPTIMALE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. OPTIMALE Optimising professional translator training in a multilingual Europe

  2. OPTIMALE overview • Optimale: an Erasmus academic network funded by the Directorate-General for Education and Culture. • 65 EU partners + 5 « Third country » partners. • 31 countries involved in the project. • In close partnership with the European Master’s in Translation (EMT) network.

  3. OPTIMALE objectives • OPTIMALE aims to act as a vehicle and stimulus for innovation and high quality in the training of professional translators. • Optimale will: 1- Produce an extensive map of ongoing translator training programmes in European Higher Education institutions. 2- Monitor market needs and professional requirements relevant to translator education and training. 3- Translate new professional competences into learning outcomes. 4- Implement training of trainer sessions.

  4. OPTIMALE timeline Year 3 Year 1 Year 2 10/2011 10/2012 10/2010 Launch meeting 01/2011 Annual Conference 12/2011 Annual Conference 06/2013 Project website 02/2011 Evaluation report 02/2012 Final report 09/2013 WP1- Project management WP2- Project dissemination WP3- Mapping translator training WP4- Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training WP5- Training for professional practice WP6- Training of trainers WP7- Evaluation / Quality Plan

  5. OPTIMALE: Year 1 10/2010 11/2010 12/2010 01/2011 02/2011 03/2011 04/2011 05/2011 06/2011 07/2011 08/2011 09/2011 Steering committee meeting Launch meeting Steering committee meeting WP4- Joint workshops Steering committee meeting WP3- Programme fact sheets Project web site WP4- Research on market and societal trends WP1- Project management WP2- Project dissemination WP3- Mapping translator training WP4- Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training WP7- Evaluation- Quality Plan

  6. OPTIMALE: Year 2 10/2011 11/2011 12/2011 01/2012 02/2012 03/2012 04/2012 05/2012 06/2012 07/2012 08/2012 09/2012 WP4- Joint workshops Annual Conference Steering committee meeting WP3- Research and training of trainers report WP3- Interactive Map WP5- Synthesis reports WP5- Case studies- good practice Steering committee meeting Evaluation report WP5- Workshops WP6- Training of trainers sessions WP1- Project management WP2- Project dissemination WP4- last month WP5- Training for professional practice WP6- Training of trainers WP7- Evaluation- Quality Plan

  7. OPTIMALE: Year 3 10/2012 11/2012 12/2012 01/2013 02/2013 03/2013 04/2013 05/2013 06/2013 07/2013 08/2013 09/2013 WP5- Reference framework Annual Conference Final report WP5- Resources materials WP6- Training of trainer resources Steering committee meeting Steering committee meeting WP5- Workshops WP6- Training of trainers sessions WP1- Project management WP2- Project dissemination WP5- Training for professional practice WP6- Training of trainers WP7- Evaluation- Quality Plan

  8. OPTIMALE’s Organisation • Optimale consists of 7 Workpackages: • WP1: Project Management • WP2: Projet dissemination • WP3: Mapping translator training • WP4: Monitoring market and societal needs and professional requirements relevant to translator training • WP5: Training for professional practice • WP6: Training of trainers • WP7: Evaluation-quality plan

  9. Focus on WP1: project management

  10. Focus on WP2: project dissemination

  11. Focus on WP3: Mapping translator training

  12. Focus on WP4: Monitoring market andsocietal needs and professional requirements relevant to translator training

  13. Focus on WP5: Training for professional practice

  14. Focus on WP6: Training of trainers

  15. Focus on WP7: Evaluation-Quality Plan

More Related