260 likes | 403 Vues
Исследовательская работа. СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ГРАММАТИКА ЭСТОНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Eesti ja vene keel t e kõrvutav grammatika. Уровень владения языком. А2 Подразумевается, что учащийся ознакомлен со следующими частями речи: имя существительное, имя прилагательное, глагол.
E N D
Исследовательская работа СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ГРАММАТИКА ЭСТОНСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ Eesti ja vene keelte kõrvutav grammatika
Уровень владения языком А2 Подразумевается, что учащийся ознакомлен со следующими частями речи: имя существительное, имя прилагательное, глагол.
Год обучения / класс • Начиная с третьего или четвёртого года обучения (8 – 9 классы) и далее. • В качестве закрепления материал может использоваться на более поздних этапах обучения (10 – 12 классы).
Продолжительность проекта • При работе в классе – четыре занятия. • При внеклассной работе – 4 недели.
Цели и задачи • Составить представление о грамматических системах языков • Закрепить знания по грамматике • Расширить представление о выразительных возможностях языка • Развивать умение анализировать грамматические явления, обобщать полученные знания.
Место проведения • Индивидуальная работа в классе. • Внеклассная индивидуальная работа.
Необходимое оборудование и материалы • Грамматические справочники по эстонскому и русскому языкам • Учебники эстонского и русского языка • Самоучители • Словари • Интернет и другие доступные источники • Tähtsamate grammatikamõistete venekeelsed vasted (см. Lisa 1)
Этапы исследования (1) Первый этап Знакомство с объектом исследования. • Учитель выдает учащемуся список частей речи, которые подвергнутся исследованию (см. слайд «Объект исследования») • Учащийся - ищет перевод данных грамматических терминов; - исследует/вспоминает их значение в эстонском языке.
Объект исследования • NIMISÕNA • OMADUSSÕNA • TEGUSÕNA
Этапы исследования (2) Второй этап Знакомство с предметом исследования • Учитель выдает учащемуся список грамматических категорий по каждой из исследуемых частей речи (см. слайды «Предмет исследования») • Учащийся - ищет перевод данных грамматических терминов; - исследует/вспоминает их значение в русском и эстонском языках.
Предмет исследования (1) • РОД, • ЧИСЛО, • ПАДЕЖ, • КАТЕГОРИЯ ОДУШЕВЛЕННОСТИ / НЕОДУШЕВЛЕННОСТИ имени существительного
Предмет исследования (2) • РОД, • ЧИСЛО, • ПАДЕЖ, • СТЕПЕНЬ СРАВНЕНИЯ имени прилагательного
Предмет исследования (3) • ЛИЦО, • ВРЕМЯ, • НАКЛОНЕНИЕ, • ВИД глагола
Этапы исследования (3) Третий этап Сбор информации • Учитель выдает учащемуся таблицы для заполнения (см. слайды «Таблица») • Учащийся находит информацию о грамматических категориях данных частей речи.
Этапы исследования (3,4) Третий этап Анализ информации • Учащийся анализирует материал и заполняет таблицы. Четвертый этап Презентация материала • Учащийся представляет готовый материал. (Варианты правильных ответов см. на следующих слайдах)
Варианты исследования (1) • На более продвинутых ступенях обучения (в гимназии) можно продолжить работу над грамматическими категориями, углубив исследование. В частности, попросить учащегося отметить в таблице найденные в двух языках как отличия, так и схожести. См. следующий слайд.
Готовая таблица 1 (расширенный вариант)
Готовая таблица 2 (расширенный вариант)
Готовая таблица 3(расширенный вариант)
Варианты исследования (2) Объектами подобного вида исследования могут также стать: • управление глаголов в двух языках (käima kus?; ходить куда?) • законченность / незаконченность действия (в русском языке выражается видом глагола, а в эстонском - употреблением существительного в падеже omastav или osastav)