1 / 69

Tolkien

Tolkien. Thomas Honegger t.m.honegger@gmx.de. Digitale Bibliothek: aufgrund technischer Probleme verzögert sich die Einstellung der PP-Präsentationen - wir bitten um Verständnis. J.R.R. Tolkien. Edith Bratt (c. 1916). Tolkien the Soldier (1915-18). War and Middle-earth.

milek
Télécharger la présentation

Tolkien

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Tolkien Thomas Honegger t.m.honegger@gmx.de

  2. Digitale Bibliothek: aufgrund technischer Probleme verzögert sich die Einstellung der PP-Präsentationen - wir bitten um Verständnis

  3. J.R.R. Tolkien

  4. Edith Bratt (c. 1916)

  5. Tolkien the Soldier (1915-18)

  6. War and Middle-earth • June 1916: Tolkien at the Somme; serves as Battalion Signalling Officer • November 1916: Tolkien back in England suffering from ‘trench fever’

  7. War and Middle-earth 2 • January & February 1917: begins to write The Book of Lost Tales while convalescing • Earendil the Mariner <Eala Earendel engla beorhtast ofer middangeard monnum sended (Christ I, l. 104f)

  8. War and Middle-earth 3 • John Garth. 2003. Tolkien and the Great War. The Threshold of Middle-earth. London: HarperCollins. • TCBS: Christopher Wiseman, Geoffrey Bache Smith (), Robert Gilson (), J.R.R. Tolkien

  9. The Kalevala • Kalevala: Finnish National Epic • Product of the national Romanticism movement • Compiled and edited by Elias Lönnrot (Kalevala 1838, New Kalevala 1849)

  10. Ilmarinen forges the Sampo

  11. Kullervo

  12. Lemminkainen raised from the dead

  13. Elias Lönnrot • Elias Lönnrot (*1802-1884), Finnish philologist, poet, and folklorist. Practised medicine in country districts, where he transcribed traditional ballads, among them the Kalevala cycle. Became professor of Finnish literature at Helsinki.

  14. Tolkien a new Lönnrot? • “I had a mind to make a body of more or less connected legend, ranging from the large and cosmogonic, to the level of romantic fairy-story – the larger founded on the lesser in contact with the earth, the lesser drawing splendour from the vast backcloths – which I could dedicate simply to: to England; to my country.” (Letter to Milton Waldman; late 1951)

  15. A Mythology for England? • “It should possess the tone and quality that I desired, somewhat cool and clear, be redolent of our ‘air’ (the clime and soil of the North West, meaning Britain and the hither parts of Europe; not Italy or the Aegean, still less the East), […].”(Letter to Milton Waldman; late 1951)

  16. The geography of Middle-earth

  17. The racial geography of ME

  18. The racial geography of ME

  19. Who‘s that guy?

  20. The racial geography of ME

  21. Númenor / Atalante / Westernesse

  22. The racial geography of ME

  23. The racial geography of ME

  24. The racial geography of ME

  25. The racial geography of Middle-earth

  26. The Loss of the ‘English’ Mythology 1

  27. The Loss of the ‘English’ Mythology 2

  28. The Loss of the ‘English’ Mythology 3 • matter of Britain (King Arthur cycle) • matter of Rome (Troy cycle) • matter of France (Charlemagne cycle) • *matter of England

  29. Tolkien and words 1 • 1917 November; birth of eldest son John (who became a Catholic priest and who died only last year) • 1918 November returns to Oxford and joins the staff of the NED/OED. • in charge of the entries warm, water, wasp, wick(lamp), and winter. • 1922 publication of A Middle English Vocabulary

  30. Tolkien and words 2 • warm, adj. [Com. Teut. : OE wearm = OFris. warm (mod. WFris waerm, NFris. wa\rem), Mdu., Du. warm, OS. warm (MLG. war(e)m, LG. warm), OHG. war(a)m (MHG., G. warm), ON. varmur (Norw., Sw., Da. varm) Goth. warm- in warmjan to warm, cherish: –––––– OTeut.*warmo-, also *werm-

  31. A Middle English Vocabulary

  32. Middle English Vocabulary 2 • Wordlist accompanying Kenneth Sisam’s anthology of Middle-English verse and prose Fourteenth Century Verse and Prose (Oxford, At the Clarendon Press, 1921)

  33. Middle English Vocabulary 3 • Contents (among other items): • The Dancers of Colbek • Sir Gawain and the Green Knight (excerpts) • The Pearl (excerpts) • The Blacksmiths • Sir Orfeo

  34. Sir Orfeo 1 • Written in the first half of the 14th century. • Orfeo was a king, / In Inglond an heighe lording • Orpheo most of ony thing / Louede the gle of harpyng; • This king soiournd in Traciens, / That was a cite of noble defens; / For Winchester was cleped tho / Traciens withouten no.

  35. Sir Orfeo 2 • The king hadde a quen of priis, / That was ycleped Dame Herodis • Vnder a fair ympe-tre, /[…] this fair quene / Fel on slepe opon the grene. • Visited/abducted by the king of Faery, final abduction announced. • Guarded by many knights but abduction cannot be prevented.

  36. Sir Orfeo 3 • Orfeo gives up his kingship and lives in the forest, hoping to find a trace of the King of Faery. • He might se him bisides / Oft in hot vndertides / The king of fairy with his rout / Com to hunt him al about, / With dim cri and bloweing; / And houndes also with him berking; / Ac no best thai no nome, / No neuer he nist whider thai bicome.

  37. Elvish Hunting Party

  38. Sir Orfeo 4 • And other while he might him se / As a gret ost bi him te / Wele atourned ten hundred knightes, / Ich y-armed to his rightes, / Of cuntenance stout and fers, / With mani desplaid baners, / And ich his swerd ydrawe hold, / Ac neuer he nist whider thai wold.

  39. Fingolfin

  40. Sir Orfeo 5 • And other while he seighe other thing: / Knightes and leuedis com daunceing / In queynt atire, gisely, / Queynt pas and softly; / Tabours and trunpes yede hem bi, / And al maner mentraci.

More Related