490 likes | 789 Vues
Vous êtes le sel de la terre Et pour le monde vous êtes la lumière En vérité, je vous le dis Si le sel s’affadit, si la lampe est cachée L’humanité ne peut connaître le Père. Gij zijt het zout van de aarde En voor de wereld schitterend licht
E N D
Vous êtes le sel de la terre Et pour le monde vous êtes la lumière En vérité, je vous le dis Si le sel s’affadit, si la lampe est cachée L’humanité ne peut connaître le Père
Gij zijt het zout van de aarde En voor de wereld schitterend licht In alle waarheid zeg ik U dit : Als het zout zijn kracht verliest Als de lamp verborgen blijft Dan kan de mensheid God de vader niet kennen
Tu eres la sal de la tierraY por el mundo tambien una luzY en verdad, yo se los digosi la sal se vuelva insulsasi la lampara se apagala humanidad ne puede conocer al Padre
Vós sois o sal da terraE para o mundo sois também uma luzE em verdade, posso dizerSe o sal já não salga, se a luz se apagaA humanidade não conhecerá o Pai
LITURGIE DES CATÉCHUMÈNES Roi céleste, Consolateur, Esprit de vérité, partout présent et remplissant tout, Source des biens et Donateur de vie, viens Dieu bon, et demeure en nous. Purifie-nous de toute souillure et sauve nos âmes.
Célébrant : …Béni soit le règne du Père et du Fils et du Saint-Esprit, maintenant et à jamais, dans les siècles des siècles. TOUS : Amen.
GRANDE LITANIE DE PAIX En paix, prions le Seigneur… à chaque invocation : TOUS : Kyrie eleison.
Faisant mémoire de Notre Dame, la Toute-sainte, immaculée, bénie par-dessus tout, glorieuse Mère de Dieu et toujours Vierge Marie, ainsi que tous les saints, confions-nous nous-mêmes, confions-nous les uns les autres, confions toute notre vie au Christ notre Dieu. TOUS : A toi, Seigneur.
Prière par le PRÊTRE Célébrant: Car tu es un Dieu bon et ami des hommes, et nous te rendons gloire, Père, Fils et Saint Esprit, maintenant et toujours et aux siècles des siècles. Tous: Amen
Par les prières de la mère de Dieu ô Sauveur sauve-nous. (3fois)
Gloire au Père, au Fils et au Saint-Esprit, maintenant et à jamais, dans les siècles des siècles. Amen.
O Fils Unique et Verbe de Dieu, toi l'Immortel qui a daigné pour notre salut prendre chair de la Sainte Mère de Dieu et toujours Vierge Marie devenant homme sans changer, Toi Christ Dieu, qui mis en croix, par la mort a écrasé la mort ; Toi l'une des personnes de la Sainte Trinité, glorifié avec le Père et le Saint Esprit, sauve-nous.
Que ta puissance, Seigneur, soit exaltée, nous chanterons ta suprême majesté.
Sauve-nous, ô Saint Esprit, toi qui descendis sur les Apôtres, nous qui te chantons, alléluia.
Béni sois-tu, ô Christ notre Dieu, toi qui fis descendre le Saint Esprit sur tes Apôtres, transformant par ta sagesse de simples pêcheurs en pêcheurs d’hommes, dont les filets prendront le monde entier. Seigneur, ami des hommes, gloire à toi. (3 fois)
Ayant confondu les langues de l'univers, le Seigneur du haut des cieux dispersa les nations ; mais en partageant les langues de feu, il invite tous les hommes à l'unité et tous ensemble nous glorifions le très-saint Esprit.
Vous tous qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtus le Christ, alléluia.
Heri wenyi kusikiliza Neno lake ungu Mwenyezi Hakika wenyi kulishika. Wataîshi milele (bis) Wataîshi milele
El Señor nos dará su Espiritu Santo Ya no temáis, abrid el corazón Derramará todo su amor (bis)
Viens, Esprit-Saint, en nos cœurs,et envoie du haut du cielun rayon de ta lumière.Viens en nous, père des pauvres.Viens, dispensateur des dons.Viens, lumière en nos cœurs.
Viens Esprit Saint en nos coeurs et envoie du haut du ciel un rayon de ta lumière
Viens en nous père des pauvres Viens dispensateur des dons Viens lumière de nos coeurs
Consolateur souverain,hôte très doux de nos âmes,adoucissante fraîcheur.Dans le labeur, le repos ;dans la fièvre, la fraîcheur ;dans les pleurs, le réconfort.
Consolateur souverain hôte très doux de nos âmes adoucissante fraîcheur
Dans le labeur, le repos Dans la fièvre, la fraîcheur Dans les pleurs, le réconfort
O lumière bienheureuse,viens remplir jusqu'à l'intimele cœur de tous tes fidèles.Sans ta puissance divine,il n'est rien en aucun homme,rien qui ne soit perverti.
O lumière bienheureuse, viens remplir jusqu’à l’intime le coeur de tous tes fidèles
Sans ta puissance divine il n’est rien en aucun homme, rien qui ne soit perverti
Lave ce qui est souillé,baigne ce qui est aride,guéris ce qui est blessé.Assouplis ce qui est raide, réchauffe ce qui est froid, redresse ce qui est dévié.
Lave ce qui est souillé baigne ce qui est aride guéris ce qui est blessé
Assouplis ce qui est raide réchauffe ce qui est froid rends droit ce qui est faussé
A tous ceux qui ont la foiet qui en toi se confient,donne tes sept dons sacrés.Donne mérite et vertudonne le salut finaldonne la joie éternelle.
A tous ceux qui ont la foi et qui en toi se confient donne tes sept dons sacrés
Donne mérite et vertu Donne le salut final Donne la joie éternelle. Amen!
Chant : Souffle imprévisible Esprit de vérité, Brise du Seigneur, Esprit de liberté, Passe dans nos cœurs! Esprit de vérité, Brise du Seigneur, Esprit de liberté, Passe dans nos cœurs! .
Santu e e Santu Yo nde Nzambe Mosantu (2X)
La paix du Seigneur, la paix du Seigneur La paix touchera notre cœur La paix du Seigneur, par toi, par moi La paix du Seigneur chantera
La paz del Señor, la paz del Señor, la paz del Resucitado, La paz del Señor A ti y a mí, A todos alcanzara. La paz del Señor A ti y a mí, A todos alcanzara.
De vrede des Heer, de vrede des HeerDe vrede van God is voor onsDe vrede des Heer, door u, door mij,Wij zingen de vrede van God.
Lolo fo nu kata ta Nyatéfé Kesinowu vava ye Nyatéfé Mawu fe nu nana ye Nyatéfé Nye ya me dzi vevié be lolo na su asi nye. Eyata
Mawu ve nu nye na de lolo nye dzime Be malo amewo kata abe dokui nye ene Afeto nam dokui bobo kple dzi si hoa Nuwo kata faa kpe de nuti nye be malo wo daa
Malo wo daa Malo wo daa Malo wo daa Apeto malo wo da