1 / 11

L uis Esteban Patiño

L uis Esteban Patiño. Colombia. Luis Esteban Patiño. Para rematar el habitante de la calle tiene perro. To top it off the street person has a dog. Luis Esteban Patiño. Sobre el árbol una niña se mece. Ríe la vida On the tree a girl is rocking. Life laughs.

nat
Télécharger la présentation

L uis Esteban Patiño

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Luis Esteban Patiño Colombia 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  2. Luis Esteban Patiño Para rematar el habitante de la calle tiene perro. To top it off the street person has a dog. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  3. Luis Esteban Patiño Sobre el árbol una niña se mece. Ríe la vida On the tree a girl is rocking. Life laughs 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  4. Luis Esteban Patiño Bajo la sombra descuidada torcaza. Hambriento gavilán Under the shadow neglected dove. Hungry hawk 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  5. Luis Esteban Patiño Vuelan las garzas, círculos y gritos. Cosechan arroz. Herons fly, circles and cries. They harvest rice. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  6. Luis Esteban Patiño Un hombre barre. La calle mugrienta. Vuelve el viento. A man sweeps. The filthy street. The wind returns. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  7. Luis Esteban Patiño En la selva el frío carcome, no cierran puertas. In the jungle the cold eats you up, they don’t close doors. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  8. Luis Esteban Patiño Llueve fuego. Carreras, estupor, sangre. Otravez el sol. It‘s raining fire. Go full out, stupor, blood. The sun rises again. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  9. Luis Esteban Patiño Alguien más pisó, explotó el camino. Luego la muleta. Someone else took a step, the road exploded. Then the crutch. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  10. Luis Esteban Patiño Sí, sembraste Che, en el suelo de Bolivia semillas de sol. Yes, Che, you sowed seeds of sun on the floor of Bolivia. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

  11. Luis Esteban Patiño Bajo el alero dos mujeres conversan. se cobija el sol. Under the eaves two women talk. the sun covers up. 7° Conferencia de la Asociación Mundial de Haiku / 7th World Haiku AssociationConference2013

More Related