1 / 22

AKTUÁLNE INFORMÁCIE O ČINNOSTI PRACOVNEJ SKUPINY NO PRE OOP

AKTUÁLNE INFORMÁCIE O ČINNOSTI PRACOVNEJ SKUPINY NO PRE OOP. Ing. Matej POLLÁK NO č. 1296, predseda PS pre OOP. VZNIK PS NO PRE OOP. September 2001 na pôde EVPÚ, a. s. Nová Dubnica – vymedzenie pôsobnosti PS Zakladajúci členovia PS: SKTC-101 : EVPÚ, a.s. Nová Dubnica

nelia
Télécharger la présentation

AKTUÁLNE INFORMÁCIE O ČINNOSTI PRACOVNEJ SKUPINY NO PRE OOP

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. AKTUÁLNE INFORMÁCIEO ČINNOSTI PRACOVNEJ SKUPINY NO PRE OOP Ing. Matej POLLÁK NO č. 1296, predseda PS pre OOP

  2. VZNIK PS NO PRE OOP • September 2001 na pôde EVPÚ, a. s. Nová Dubnica – vymedzenie pôsobnosti PS • Zakladajúci členovia PS: • SKTC-101: EVPÚ, a.s. Nová Dubnica • SKTC-103: Skúšobný ústav dopravnej a stavebnej techniky v Žiline • SKTC-111: VIPOTEST, s.r.o. Partizánske • SKTC-115: Výskumný ústav zváračský, Bratislava • SKTC-116: Výskumný a vzdelávací ústav bezpečnosti práce, Bratislava • SKTC-119: VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r. o. Žilina • SKTC-144: CEROT, s.r.o. Bratislava • Spracovaný a schválený štatút činnosti PS štatutárnymi zástupcami členov

  3. VYMEDZENIE pôsobnosti • Koordinácia činnosti AO pôsobiacich v oblasti posudzovania zhody OOP • Výmena skúseností certifikácie OOP • Spolupráca pri tvorbe a zavádzaní noriem určených pre oblasť OOP • Príprava na notifikáciu • Príprava spoločných dokumentov, tlačív a informačných materiálov pre zákazníkov • Spolufinancovanie činnosti PS

  4. Pôsobnosť PS po notifikácii v júli 2003 v rámci PECA I • Notifikovaných bolo 6 AO (s výnimkou VVÚBP, ktorého zástupca pôsobil v PS až do jeho zrušenia v roku 2004): • NO č. 1293: EVPÚ, a.s. Nová Dubnica • NO č. 1294: Skúšobný ústav dopravnej a stavebnej techniky v Žiline (teraz SÚDST, s.r.o. Žilina) • NO č. 1295: VIPOTEST, s.r.o. Partizánske • NO č. 1296: VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r. o. Žilina • NO č. 1297: Výskumný ústav zváračský, Bratislava (teraz VÚZ, a. s. Bratislava) • NO č. 1298: CEROT, s.r.o. Bratislava

  5. Pôsobnosť PS po notifikácii v júli 2003 v rámci PECA I • Účasť na zasadaniach : • Horizontálneho výboru NO pre OOP • Vertikálnych výborov NO pre OOP (najväčší VG 5 pre ochranné odevy a ochranné rukavice) • Expertných skupín a expertov OOP • Technických výborov CEN, týkajúcich sa problematiky OOP • Koordinácia stanovísk NO pre OOP v SR

  6. Pôsobnosť PS po notifikácii po vstupe SR do EÚ v r. 2004 • Spolupráca s ÚNMS SR a MPSVaR SR (Kompetentný orgán SR) pri spracovávaní stanovísk za SR v oblasti OOP • Aktívne pôsobenie členov PS v TK č. 91 a č.101 pri SÚTN v oblasti zavádzania noriem pre OOP do sústavy STN • Spolupráca pri preklade dokumentov EÚ • Spolupráca pri aktualizácii technických a legislatívnych predpisov v oblasti OOP • Vzdelávacie aktivity (semináre, workshopy, konferencie a výstavy v oblasti OOP)

  7. ORGANIZÁCIA PRÁCE PS • Činnosť riadi predseda PS, ktorý súčasne zastupuje členov PS na zasadaniach HC a VG5 • Zasadania sa konajú min. 4 razy ročne • Rozhodnutia schvaľuje 2/3 väčšina • Prizývajú sa zástupcovia ÚNMS SR, MPSVaR SR, ÚI SOI, SÚTN a NIP Nitra • Zástupca ÚNMS SR má právo veta

  8. RÁMCOVÝ OBSAH ZASADANÍ PS NO PRE OOP • Príprava spoločného stanoviska ku schvaľovaným dokumentom pre OOP • Príprava podkladov pre konzultácie PS k problematike OOP na úrovni SR alebo EÚ, schvaľovanie ciest • Informácie zo zasadaní výborov , ktorých sa členovia PS zúčastnili v období od predchádzajúceho zasadania • Aktuálne problémy NO v oblasti posudzovania zhody • Prerokovanie správ členov PS z riešenia úloh rozvoja skúšobníctva • Konzultácie postupov s prizvanými zástupcami ÚNMS SR, MPSVaR SR, SÚTN, ÚI SOI, NIP a pod. • Príprava plánu práce PS na príslušný kalendárny rok

  9. FINANCOVANIE ČINNOSTI PS NO PRE OOP • V rokoch 2001 až 2004 bola činnosť PS hradená výhradne z finančných prostriedkov jednotlivých členov PS • V roku 2005 boli zo strany ÚNMS SR hradené cestovné náklady predsedu PS na zasadania HC, ostatné náklady boli uhrádzané členmi PS • V roku 2006 ÚNMS SR prispieva na činnosť PS hradením časti nákladov na zasadania HC, VG a PS cez úlohu rozvoja skúšobníctva

  10. FINANCOVANIE ČINNOSTI PS NO PRE OOP • ÚNMS SR finančne prispieva v roku 2006 aj na organizáciu odborných seminárov jednotlivými NO • V spolupráci a s finančnou podporou ÚNMS SR je organizovaný aj seminár pre zástupcov NIP pre ich komplexnú informovanosť o OOP

  11. Najbližšie aktivity pracovnej skupiny NO pre OOP • Pomoc pri novelizácii nariadenia vlády SR č. 29/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov a jeho zosúladenia so smernicou 89/686/EHS v aktuálnom znení • Príprava odborných príručiek pre odbornú i laickú verejnosť z oblasti posudzovania zhody a uvádzania na trh OOP • Preklad dokumentov a príručiek z oblasti posudzovania zhody OOP (Kategorizácia OOP, príručka pre aplikáciu smernice 89/686/EHS) • Aktualizácia webowských stránok NO, členov PS a ÚNMS SR o nové dokumenty a informácie z oblasti posudzovania zhody OOP

  12. PREČO SA ZRIAĎUJÚ PS ? • V oblasti posudzovania zhody OOP je notifikovaných 108 NO, takže je obtiažne komunikovať so všetkými osobitne • Organizácia zasadaní HC a VG pri účasti všetkých NO by bola veľmi komplikovaná, ale pre NO je účasť na nich povinná v zmysle kritérií notifikácie a súčasne veľmi nákladná • Všetky členské štáty EÚ využívajú túto možnosť, aby sa čo najviac zjednodušila práca a komunikácia s NO a ich kontrola

  13. DOKUMENTY OOP • Smernica EÚ 89/686/EHS o OOP v anglickom a slovenskom jazyku - konsolidované znenie • Nariadenie vlády SR č. 29/2001 Z. z. pre posudzovanie zhody OOP v slovenskom jazyku – konsolidované znenie • Príručka pre kategorizáciu OOP v anglickom a slovenskom jazyku - vydanie z roku 2003 • Opakovan (často) kladené otázky (FAQ) v anglickom a sloven-skom jazyku • Odporúčania na použitie smernice 89/686/EHS v anglickom a slovenskom jazyku • Otázky a odpovede k realizácii smernice 89/686/EHS o OOP v anglickom a slovenskom jazyku, vydanie z roku 2003 • Príručka pre aplikáciu OOP v anglickom jazyku, najnovšie vydanie z roku 2006 Uvedené dokumenty máte k dispozícii na CD v podkladoch!

  14. SMERNICA 89/686/EHS : • ►B • COUNCIL DIRECTIVE • of 21 December 1989 • on the approximation of the laws of the Member States relating to personal protective equipment • (89/686/EEC) • (OJ L 399, 30.12.1989, p. 18) • Amended by: • Official Journal • No page date • ►M1 Council Directive 93/68/EEC of 22 July 1993 L 220 1 30.8.1993 • ►M2Council Directive 93/95/EEC of 29 October 1993 L 276 11 9.11.1993 ►M3Directive 96/58/EC of the European Parliament and the Council of 3 September 1996 L 236 44 18.9.1996

  15. NARIADENIE VLÁDY SR č. 29/2001 Z. z. v znení neskorších predpisov N A R I A D E N I E V L Á D Y Slovenskej republiky č. 29/2001 Z.z. zo 16. novembra 2000, v znení nariadenia vlády SR č. 323/2002 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách a postupoch posudzovania zhody na osobné ochranné prostriedky. Vláda Slovenskej republiky podľa § 9 ods. 3 a § 12 ods. 5 zákona č.264/1999 Z. z. o technických požiadavkách na výrobky a o posudzovaní zhody a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len zákon.) nariaďuje: § 1 Do skupiny určených výrobkov osobné ochranné prostriedky podľa § 9 ods. 1 zákona na účely tohto nariadenia vlády Slovenskej republiky (ďalej len nariadenie vlády) patria:

  16. Hárky „ODPORÚČANIE NA POUŽITIE“Schválené Pracovným zasadnutím OOP výboru Stály výbor 89/392/EHS

  17. OPAKOVANE (ČASTO) KLADENÉ OTÁZKY (FAQ) • 1. Kto môže pomôcť  mojej firme pri predaji OOP do EÚ? • 2. Je Smernica o OOP povinná vo všetkých štátoch Európskej Únie? • 3. Platia v národných právnych systémoch nejaké odchýlky pre OOP? • 4. Ako môžem zistiť, či môj prostriedok spadá pod Smernicu o OOP? • 5. Čo musím ako výrobca urobiť, aby som vyhovel požiadavkám Smernice o OOP? • 6. Čo je to legislatíva Nového prístupu („New Approach“)?

  18. „OTÁZKY A ODPOVEDE“SÚBOR STANOVÍSK K IMPLEMENTÁCII SMERNICE 89/686/EHS (OOP) • Je potrebné upozorniť čitateľov na skutočnosť, že cieľom príručky je pomôcť pri aplikácii Smernice 89/686/EHS. Právne záväzný je len text Smernice a jeho transpozícia do právnych predpisov. Táto príručka nie je právne záväznou interpretáciou Smernice. • Európska Komisia udržiava túto príručku a sprístupňuje ju verejnosti v rámci rozširovania prístupu verejnosti k informáciám a v súvislosti s jej iniciatívami. Komisia nepreberá žiadnu zodpovednosť alebo akýkoľvek záväzok, pokiaľ ide o informácie uvedené v tejto príručke. • Európska komisia publikuje svoje oficiálne stanoviská, ktorými reaguje na otázky vznikajúce v súvislosti s implementáciou Smernice o OOP. Nasledovný súhrn otázok je dynamickým dokumentom, ktorý sa pravidelne aktualizuje (posledná aktualizácia: 09/2003). Q. 0 Je alebo nie je „OOP“? A. 0 Nižšie uvedená tabuľka obsahuje zoznam výrobkov a názor Expertnej skupiny OOP na to, či daný výrobok spadá pod Smernicu o OOP alebo nie.

  19. PRÍRUČKA PRE KATEGORIZÁCIUOSOBNÝCH OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV (OOP) • Je potrebné upozorniť čitateľov na skutočnosť, že táto príručka má za cieľ len napomáhať aplikácii Smernice 89/686/EHS(a). Právne záväzný je len text Smernice a jeho transpozícia do právnych predpisov. Táto príručka nie je právne záväznou interpretáciou Smernice. • Európska Komisia udržiava túto príručku a sprístupňuje ju verejnosti v rámci rozširovania prístupu verejnosti k informáciám a v súvislosti s jej iniciatívami. Komisia nepreberá žiadnu zodpovednosť alebo akýkoľvek záväzok pokiaľ ide o informácie uvedené v tejto príručke. Zámer príručky: • Článok 8 Smernice Rady 89/686/EEC(b) popisuje postupy posudzovania zhody OOP na zabezpečenie základných zdravotných a bezpečnostných požiadaviek. Pre všetky OOP sú definované štyri postupy posudzovania zhody (viď. Článok 1 a Príloha I Smernice o OOP). • Táto príručka bola spracovaná, nakoľko ustanovenia článku 8 nie sú dostatočne vyčerpávajúce pre jeho praktické používanie. • Je na výlučnú zodpovednosť výrobcu alebo jeho splnomocnenca, aby vybral správny postup posudzovania zhody, ktorý použije. Preto je „Príručka pre kategorizáciu“ prednostne určená týmto subjektom. Ale aj notifikované orgány, orgány trhového dohľadu a iné osoby môžu tieto informácie využívať v práci.

  20. PPE GUIDELINES(PRÍRUČKY PRE APLIKÁCIU) • GUIDELINES ON THE APPLICATION OF COUNCIL DIRECTIVE 89/686/EEC OF 21 DECEMBER 1989 ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES RELATING TO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT FROM 17 July 2006

  21. PPE GUIDELINES (SECOND EDITION) ............................................................... 1 INTRODUCTION ...................................................................................................... 3 Definitions .................................................................................................................... 5 1.1 CHAPTER 1 SCOPE, PLACING ON THE MARKET AND FREE MOVEMENT............................................................................................................... 6 1.1.1 Article 1................................................................................................................6 1.1.2 Article 2................................................................................................................8 1.1.3 Article 3..............................................................................................................10 1.1.4 Article 4..............................................................................................................10 1.1.5 Article 5..............................................................................................................11 1.1.6 Article 6..............................................................................................................15 1.1.7 Article 7..............................................................................................................16 1.2 CHAPTER II - CERTIFICATION PROCEDURES ...................................... 18 1.2.1 Article 8..............................................................................................................18 1.2.2 Article 9..............................................................................................................23 1.2.3 Article 10- EC-type examination .................................................................... 24 1.2.4 Article 11- Checking of PPE manufactured................................................... 30 1.2.5 Article 12- EC declaration of production conformity .................................. 37 1.3 CHAPTER III - CE MARKING ....................................................................... 37 1.3.1 Article 13............................................................................................................37 1.4 CHAPTER IV ......................................................................................................38 1.4.1 Article 14............................................................................................................38 1.4.2 Article 15............................................................................................................39 1.4.3 Article 16............................................................................................................39 1.4.4 Article 17............................................................................................................39 1.5 ANNEX I- EXHAUSTIVE LIST OF PPE CLASSES NOT COVERED BY THIS DIRECTIVE ................................................................................................... 41 1.6 ANNEX II- BASIC HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS ............... 42 1.7 ANNEX III- TECHNICAL DOCUMENTATION SUPPLIED BY THE MANUFACTURER......................................................................... ........................ 77 1.8 ANNEX IV- CE CONFORMITY MARKING AND INFORMATION........ 78 1.9 ANNEX V CONDITIONS TO BE FULFILLED BY THE BODIES OF WHICH NOTIFICATION HAS BEEN GIVEN.............................................. 79 1.10 ANNEX VI- MODEL EC DECLARATION OF CONFORMITY................ 81 1.11 APPENDIX GUIDE FOR THE CATEGORISATION OF PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)....................................................................... 83

  22. Ďakujem Vám za pozornosť! Ing. Matej POLLÁK, predseda PS pre OOP VÚTCH-CHEMITEX, spol. s r. o. Žilina, J. Milca 8 NO 1296, SKTC-119 Tel. 041-7233807, 7645519 chemitex@nextra.sk

More Related