1 / 20

المحاضرة الأولى مخطوطات الكتاب المقدس

مجلة مدرسة الإسكندرية الأساسات الكتابيّة. المحاضرة الأولى مخطوطات الكتاب المقدس. النص الكتابي. العبريّة والآراميّة واليونانيّة القديمة. القصص الأنساب الأخبار التشريعات الشعر الأمثال النبّوة الألغاز والأحجية الدراما السير الذاتيّة المعجزات الرسائل العظات الأدب الرؤيوي.

ora-ramirez
Télécharger la présentation

المحاضرة الأولى مخطوطات الكتاب المقدس

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. مجلة مدرسة الإسكندرية الأساسات الكتابيّة المحاضرة الأولى مخطوطات الكتاب المقدس

  2. النص الكتابي العبريّة والآراميّة واليونانيّة القديمة القصص الأنساب الأخبار التشريعات الشعر الأمثال النبّوة الألغاز والأحجية الدراما السير الذاتيّة المعجزات الرسائل العظات الأدب الرؤيوي 39 كتاب في العهد القديم 27 كتاب في العهد الجديد كتب من الأسفار القانونيّة الثانيّة - موسى: قائد سياسي وقاضي. - داود: ملك وشاعر وموسيقي وراعي غنم ومحارب. - عاموس: راعي غنم. - يشوع: قائد عسكري. - نحميا: ساقي أحد الملوك الوثنيين. - دانيال: رئيس وزراء. - سليمان: ملك وفيلسوف. - لوقا: طبيب ومؤرخ. - بطرس: صياد. - متَّى: جابي ضرائب. - بولس: من القيادات الدينيّة. - مرقس: مرافق لبطرس. ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  3. تكوين خروج لاويين عدد تثنية أسفار العهد القديم بحسب نسخة فان ديك البيروتية الحكمة التاريخ الشريعة أيوب مزامير أمثال جامعة نشيد الأنشاد الأنبياء أشعياء أرميا مراثي أرميا حزقيال دانيال هوشع يوئيل عاموس عوبيديا يونان ميخا ناحوم حبقوق صفنيا حجي زكريا ملاخي تكوين خروج لاويين عدد تثنية يشوع القضاة راعوث صموئيل 1، 2 ملوك 1، 2 أخبار أيام 1، 2 عزرا نحميا استير أنبياء كبار 5 5 أنبياء صغار 12 17 39كتاب ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  4. تكوين خروج لاويين عدد تثنية أسفار العهد الجديد الرؤيا التاريخ الأناجيل رؤيا يوحنا اللاهوتي الرسائل رومية كورنثوس 1، 2 غلاطيه أفسس فيلبي كولوسي تسالونيكي 1، 2 تيموثاوس 1، 2 تيطس فليمون العبرانيين يعقوب بطرس 1، 2 يوحنا 1، 2، 3 يهوذا متى مرقص لوقا يوحنا أعمال الرسل 1 1 القديس بولس 4 الجامعة 21 27كتاب ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  5. تكوين خروج لاويين عدد تثنية مجموعة من الأقلام وأدوات الكتابة الكتبة اليهود المعاصرين (فى العصر الحديث ) ينسخون التوراة على الورق سلالم تؤدى لبقايا حمام يهودي كان يستخدم في شريعة التطهير ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  6. مخطوطات الأصول القديمة للتوراة والأناجيل مكتوبة على ألواح من:- و اللوحان هما صنعة الله والكتابة كتابة الله منقوشة على اللوحين (خر 32: 16) حجارة فيوم تعبرون الأردن إلى الأرض التي يعطيك الرب إلهك تقيم لنفسك حجارة كبيرة و تشيدها بالشيد (تث 27: 2) حجارة مطلية بالجبس خشب و قال لي الرب خذ لنفسك لوحا كبيرا و اكتب عليه بقلم إنسان (إش 8: 1)

  7. مخطوطات الأصول القديمة للتوراة والأناجيل مكتوبة باستخدام:- متكلم انابانشائي للملك لساني قلم كاتب ماهر (مز 45 : 1) قلم من القصب و نقرت الىالابد في الصخر بقلم حديد و برصاص (اي 19 : 24) قلم من حديد أو رصاص الحبر انا كنت اكتب في السفر بالحبر (إر 36: 18) ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  8. قطع الفخار والخزف Ostraca مثل إصحاحات من سفر الملوك الثاني تعود إلى القرن التاسع قبل الميلاد التاريخ: 858-824 قبل الميلاد باللغة: آرامية الارتفاع: 32 سم العرض: 22 سم اكتشفها أفراهامبيران في منطقة الجليل وموجودة حاليا في متحف Israel Museum, Jerusalem ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  9. اللفافة والدرج كانت قطع البردي Papyrus أو الجلود Leather أو الرقوقParchment تثبت أطرافها جنبا إلى جنب فتتكون منها لفافة roll طويلة تصل إلى 12 مترا، وتثبت اللفافة في كل من طرفيها بقضيب من خشب وتلف عليه وتعرف باسم الدرج Scroll المجلد في منتصف القرن الأول تم اختراع المجلد Codex حيث تكون أوراق البردي أو الرقوق مطوية ومجلدة بخياطتها معا بهيئة الكتاب الحديث. ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  10. مخطوطات وادي قمران هو الاسم الذي يطلق على مجموعة من المخطوطات ترجع في أصلها إلى جماعة دينية قديمة كانت تعيش بالقرب من البحر الميت. الاكتشافات الأولى : لا يعلم أحد على وجه اليقين متى اكتشفت أولى هذه لفائف وادي القمران البالغة الأهمية  ، ولكن من المرجح أنها اكتشفت سنة 1947 . وعلى بعد يزيد قليلاً عن ثمانية أميال إلى الجنوب من أريحا ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  11. أهم مخطوطات كهوف قمران (1) نصوص كتابية: نسختان من سفر إشعياء وأجزاء من كل سفر من أسفار الكتاب المقدس. (2) تفاسير لبعض الأسفار النبوية مثل حبقوق وناحوموإشعياء.... (3) مفاهيم لاهوتية وتنظيمات قانونية. (4) كتابات من الأدب الرؤيوي: مثل كتاب أخنوخ وعهد لاويونفتالي. (5) كتب ليتورجية للصلوات. (6) المزامير: وهي مزامير كتابية وأيضا مزامير غير كتابية خاصة بالشكر وتمجيد داود وصهيون. أهمية مخطوطات قمران: هي تشهد لأصالة النص الفلسطيني القديم الذي أخذت منه السبعينية وخصوصا في الأسفار التاريخية صموئيل والملوك. وتدحض الرأي القائل بالإضافات المتأخرة لبعض النقاد. ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  12. أهم المخطوطات العبرية ترجع هذه البردية إلى القرن الثاني الميلادي , وقد أستطاع ناش أن يحصل عليها من مصر في سنة 1902 م وتحتوى على نص ليتورجي للوصايا العشر وجانب من الشما جنيزة القاهرة وأسفر الاكتشاف عن ربع مليون قطعة من مخطوطات كتابية وليتورجية، بالعبرية والآرامية وأحيانا باليونانية،وترجع المخطوطات إلي القرن الثامن وما بعده، مع قليل من القرن السادس بردية ناش تحتوى هذه المخطوطة على العهد القديم كاملاً نسخها هارون بن موسى بن أشير وتؤرخ لسنة 900م- 950م وكانت محفوظة في مجمع اليهود السفرديم بحلب وهى الآن بالقدس . مخطوطة المتحف البريطاني بها النص الكامل لأسفار موسى الخمسة - التوراة- كتبت فيما بين 820 م إلى 850 م  وعليها اسم بن أشير مخطوطة حلب ALEXANDRIA SCHOOL COURSES BIBLICAL BASICS

  13. مخطوطات العهد الجديد ق1 بردية ماجدلينP64 في سنة 1901 م اكتشفت ثلاث وريقات من أوراق البردي من أنجيل متى في الأقصر بمصر. تاريخها يرجع إلى سنة 64 م, وهذه المخطوطة توجد في كلية المجدلية بأكسفورد. بردية برشلونة P67 تاريخ يرجع إلى القرن الأول الميلادي أو قبل ذلك أي ما بين 70 - 100 بعد الميلاد , وأكد أنها من نفس مجلد البردية رقم 64. بردية تشيستر بيتي P46 فى سنة 1930 م اكتشفت كميات كبيرة من أوراق البردي غالبيتها من رسائل بولس الرسول بالقرب من الفيو م في مصر مع مخطوطات من الإنجيل وسفر الأعمال وهى موجودة في دبلن وأجزاء في جامعة ميتشيجان

  14. المجلدات ق4- 9 النسخة الإسكندرانية (02) A وهي محفوظة أيضا في المتحف البريطاني، ترجع إلى بداية القرن الخامس، حوالي 400م، تتضمن جميع أسفار الكتاب المقدس، مضافا إليها رسالتي اكليمندس ومزامير سليمان. النسخة السينائية (01) a محفوظة في المتحف البريطاني ، وتحوى كل العهد الجديد ما عدا (مرقس 16: 9- 20. ، يوحنا 7: 53- 8: 11) كما تحوى أكثر من نصف العهد القديم، وترجع إلى 350م النسخة الفاتيكانية VATICANUS CODEX (03) B وهي محفوظة في مكتبة الفاتيكان، ترجع إل أوائل القرن الرابع، وتتضمن جميع أسفار الكتاب المقدس، ما عدا بعض الأجزاء الأخيرة، مثل الرسائل الرعوية وسفر الرؤيا

  15. الترجمات القديمة للعهد القديم الترجمة الآرامية (الترجومات ) كانت المجامع اليهودية تمارس ترجمة شفوية من العبرية إلى الآرامية منذ القرن الرابع قبل الميلاد ، وترجع هذه الترجمة الشفوية إلى زمن عزرا ونحميا اللذين لما عادا إلى أورشليم بعد السبي وجدا الشعب يتكلم لغة مهجنة، لذا فقد اضطروا إلى قراءة الأسفار بالعبرية وترجمتها ترجمة شفوية حتى يفهم الشعب ما يقوله الرب (نح 8: 8 ) إلى الآرامية التي يتكلم بها الشعب ومع الوقت دونت هذه الترجمات الترجمة اليونانية ( الترجمة السبعينية ) قام بترجمتها 70 عالماً يهودياً أيام الملك بطليموس فلادليفوس ملك مصر (285-246 م) وكانت هذه الترجمة هي التي استخدمها واقتبس منها كتاب العهد الجديد وكانت مستخدمة من يهود الشتات ثم الكنيسة المسيحية. ترجمة أكويلا (150 م) وترجمة ثيودوتيون (161-180 م) وترجمة سيماخون (القرن الثاني الميلادي) .

  16. الدياطسرون ( Diatesseron ): (ومعناه :من خلال الأربعة) كتبه تاتيان (Tatian) في منتصف القرن الثاني الميلادي كقصة واحدة متصلة تجمع بين مواد مأخوذة من الأناجيل الأربعة. ترجمة فيلوكسينوس: في 508 م قام شخص اسمه "بوليكاربوس" بترجمة كاملة للعهد الجديد إلى اللغة السريانية. ويرمز لهذه الترجمة بالرمز "Syr ph". ولعل الجزء الوحيد الذي وصلنا من هذه المخطوطة هو ترجمة الأجزاءغير الموجودة في البشيطة. السريانية القديمة: تمت ترجمة بعض أجزاء من العهد الجديد إلى السريانية في بداية القرن الثالث أو قبل ذلك، مخطوطة كروتون "Syr c".المخطوطة السينائية "Syr s". الترجمات السريانية للعهد الجديد البشيطة أو البسيطة ( Peshita ) : في أواخر القرن الرابع تمت ترجمة جديدة للعهد الجديد إلى اللغة السريانية. ولم تشمل هذه الترجمة رسالة بطرس الرسول الثانية وكذلك رسالتي يوحنا الثانية الثالثة ورسالة يهوذا وسفر الرؤيا. "Syr p".

  17. الترجمة اللاتينية القديمة (إيطالا Itala ): وفي نهاية القرن الثاني أصبحت الأناجيل ـ وربما العهد الجديد كله ـ متداولة باللغة اللاتينية في شمالي أفريقيا، وسرعان ما انتشرت هذه الترجمة في سائر أجزاء الإمبراطورية . وتختلف مخطوطات الترجمة اللاتينية القديمة فيما بينهما اختلافاً كبيراً حتى ليبدو أن الترجمة اللاتينية لم تكن ترجمة واحدة بل ترجمات عديدة، الترجمات اللاتينية للعهد الجديد ترجمة جيروم أو الفولجاتا : وفي عام 382م، قام البابا "داماسوس"( Damasus ) بتكليف "جيروم" ـ أنبغ علماء الكتاب المقدس في عصره ـ بأن يعكف على تنقيح الترجمة اللاتينية لتكون مطابقة لليونانية. ومن خلال عامين استطاع جيروم أن ينتهي من مراجعة الأناجيل الأربعة كما انتهى بعد ذلك من مراجعة بقية العهد الجديد

  18. اللهجة الصعيدية : بدأت ترجمة أجزاء من العهد الجديد إلى اللهجة الصعيدية ـ التي كانت مستخدمة في منطقة طيبة وما وراءها ـ في أوائل القرن الثالث، ولم يمض قرن من الزمان حتى كان كل العهد الجديد قد ترجم إلى اللهجة الصعيدية. الترجمات القبطية للعهد الجديد اللهجة البحيرية : وكانت هذه هي اللهجة المستخدمة في الإسكندرية ومصر السفلى. ويبدو أن العهد الجديد قد ترجم إلى البحيرية في زمن متأخر عن زمن ترجمته إلى الصعيدية، ولعل هذا كان يرجع إلى أنه في الإسكندرية ـ العاصمة الثقافية ـ لم يشعروا بالحاجة إلى ترجمته إلا في زمن لاحق .

  19. ترجمات أخرى

  20. نلتقي في اللقاء القادم ،، للمزيد: 1-Bromiley, G.W., The lnternationalStandared Bible Encydopedia, Erdmann Publishing Company, Grand Rapids, Michigan, 1989, Vol IV , p.798- 821. 2-Edmunds, C.C., The Gospel Manuscripts, Harvard University Press, Cambridge, 1918. 3-Leishman, T.L., Our Ageless Bible, Thomas Nelson & Sons, NY, 1960. 4-Price, I. M., The Ancestry of our English Bible, The Sunday School Times Company, Philadelphia, 1909. 5-أميل ماهر إسحق (الشماس الدكتور) مخطوطات الكتاب المقدس بلغاته الأصلية، القاهرة، 1997. نشاط اكتب مقال لا يقل عن 200 كلمة على الأقل (صفحة ورقيّة) عن: مخطوطات قمران: الاكتشاف - المحتوى - الأهمية. مقارنة بين المخطوطات الآتية: السينائية - الاسكندرانية - الفاتيكانية. الترجمات القبطية أنواعها وأهميتها. أرسل المقال إلى البريد الإلكتروني التالي: baramosym2@hotmail.com قبل نهاية شهر فبراير 2012. للتفكير المقارنة بين النص العربي في الإنجيل بين القطمارس الكنسي وبين ترجمة فان دايك المتداولة.

More Related