1 / 5

印尼俚語

印尼俚語. Malu bertanya, sesat di jalan. Jika kita segan bertanya, kita akan rugi sendiri karena persoalan yang dihadapi tidak akan ditemukan jalan keluarnya. 中文注釋:此段話有 ” 知之為知之,不知為不知 ” 之意思。. 印尼俚語. Manis jangan lekas ditelan, pahit jangan lekas dimuntahkan.

Télécharger la présentation

印尼俚語

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 印尼俚語 Malu bertanya, sesat di jalan. Jika kita segan bertanya, kita akan rugi sendiri karena persoalan yang dihadapi tidak akan ditemukan jalan keluarnya 中文注釋:此段話有”知之為知之,不知為不知”之意思。

  2. 印尼俚語 Manis jangan lekas ditelan, pahit jangan lekas dimuntahkan. Kata-kata pujian jangan lekas dipercayai, sebaliknya kata-kata kritik jangan cepat ditolak sebab biasanya bermaksud baik. 中文注釋:此段話有”謙虛自牧”之意思。

  3. 印尼俚語 Manusiamerencanakan, Tuhanmenentukan. 中文注釋:此段話有”人算不如天算”之意思。

  4. 印尼俚語 Ringan sama dijinjing, berat sama dipikul. Senang dan susah dialami bersama, pekerjaan yang berat jika dikerjakan bersama akan terasa ringan. 中文注釋:此段話有”協力合作”之意思。

  5. 印尼俚語 Sedikit demi sedikit lama-lama menjadi bukit. Usaha gigih yang terus menerus pada akhirnya akan membuahkan hasil. 中文注釋:此段話有”積少成多”之意思。

More Related