60 likes | 347 Vues
印尼俚語. Malu bertanya, sesat di jalan. Jika kita segan bertanya, kita akan rugi sendiri karena persoalan yang dihadapi tidak akan ditemukan jalan keluarnya. 中文注釋:此段話有 ” 知之為知之,不知為不知 ” 之意思。. 印尼俚語. Manis jangan lekas ditelan, pahit jangan lekas dimuntahkan.
E N D
印尼俚語 Malu bertanya, sesat di jalan. Jika kita segan bertanya, kita akan rugi sendiri karena persoalan yang dihadapi tidak akan ditemukan jalan keluarnya 中文注釋:此段話有”知之為知之,不知為不知”之意思。
印尼俚語 Manis jangan lekas ditelan, pahit jangan lekas dimuntahkan. Kata-kata pujian jangan lekas dipercayai, sebaliknya kata-kata kritik jangan cepat ditolak sebab biasanya bermaksud baik. 中文注釋:此段話有”謙虛自牧”之意思。
印尼俚語 Manusiamerencanakan, Tuhanmenentukan. 中文注釋:此段話有”人算不如天算”之意思。
印尼俚語 Ringan sama dijinjing, berat sama dipikul. Senang dan susah dialami bersama, pekerjaan yang berat jika dikerjakan bersama akan terasa ringan. 中文注釋:此段話有”協力合作”之意思。
印尼俚語 Sedikit demi sedikit lama-lama menjadi bukit. Usaha gigih yang terus menerus pada akhirnya akan membuahkan hasil. 中文注釋:此段話有”積少成多”之意思。