1 / 76

Медалрейс для ампайрів за доповненням Q до вітрильницької інструкції

Медалрейс для ампайрів за доповненням Q до вітрильницької інструкції ( Просимо застосовувати у вигляді слайдів ) Вариант січня 2013 (переклад українськ ою ). Зміст по розділах - для прямого доступу клацніть кнопку : Принципи ампайрінґу Правила за доповненням Q

quinto
Télécharger la présentation

Медалрейс для ампайрів за доповненням Q до вітрильницької інструкції

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Медалрейс для ампайрів за доповненням Q до вітрильницької інструкції (Просимо застосовувати у вигляді слайдів) Вариант січня 2013 (переклад українською)

  2. Зміст по розділах - для прямого доступуклацніть кнопку : • Принципи ампайрінґу • Правила за доповненням Q • Порядок протестування • Покарання • Розташовування • Правила для вітродошок • Іспит-перевірка Перегони у медалрейсі, посібник для ампайрів

  3. Увага! Ця презентація не заміняє уважного вичитування Доповнення Q до вітрильницької інструкції Пересвідчіться у тому, що ви користуєтеся правильним варіантом! 3

  4. Роль ампайрів • Як моментальне “журі” • Рішення по дійсних протестах щодо ПВП Частини 2, ПВП 31 і 42. • Прийняття ампайрами рішень про накладання покарань за порушення ПВП 31 і 42. • Специфіка прийнятих ампайрами рішень про накладання покарань. • Швидкепогодження з перегоновим комітетом наприкінці перегонів будь яких незавершених питань. 4

  5. Перед перегонами • Спорядження: • Прапори білозелені, червоні, чорні • Свисток • Радіо • Записані нотатки • Диктофон • Документи: • ВІ, Доповнення Q • Листок відомостей про перегони • Книга правил • Продукти харчування і вода Medal Racing for Umpires January 2013 draft 5

  6. Зв’язок і спілкування між ампайрами • Спирається на суддівство ампайрами у матчрейсінгу, чи тімрейсінгу. Більше інформації у відповідних посібниках. • Водій турбується про те, аби слідувати за потрібним судном. Інший ампайр спостерігає за рештою суден, подає сигнали і підносить потрібні прапори. • Якщо один із ампайрів виголошує свій погляд (“Покарання за ХХХ”), то інший ампайр має реагувати відповіддю: • Згоден • Не згоден • Я не бачив • Якщо ви бачили інцидент, але протесту не було – кажіть: “інцидент закрито”. Після того протестовий прапор піднесено запізно. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 6

  7. Пошкодження Протести щодо порушень ПВП 14 подаються після перегонів. [Q2.4] Про протест має бути повідомлено перегоновий комітет перед тим, як буде прибрано прапор В. Якщо в часі інциденту мав місце дотик, перевірте наявність пошкодження і постарайтеся оцінити будь яке пошкодження якомога скоріше – це може бути і після перегонів. Хоч можливості надати відшкодування немає [Q1.2(e)], але судно за порушення правила 14може бути покараним (ДСК (DSQ)). Зазвичай ампайри мають не започаткувати протести щодо правила 14, якщо тільки пошкоджене судно позбавлене можливості це зробити. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 7

  8. Що треба пам’ятати • Зв’язок назовні від катера ампайрів • Додержуйте лаконічності і простоти • Постійно перевіряйте радіозв’язок між ампайрами і ПеК • У разі радіо відказує, або навіть і працює нормально: • Піднята рука = Маю ‘дещо’ (рішення, відомості) • Руки,перехрещені попереду = жодних сповіщень (на фініші) • Подавання сигналів • Чіткі і ясні сигнали і свистки • За накладання покарання зустрітися очима • Відповідайте ЗМІ–якщо можна–за першої нагоди Medal Racing for Umpires January 2013 draft 8

  9. Спілкування зі ЗМІ • Влаштуйте для ЗМІ можливість прослуховувати канал ампайрів. • Сповіщайте ЗМІ після будь яких дій, що можуть бути цікавими. • Сповіщайте про накладені ампайрами покарання, в тому числі і щодо ПВП 42. • Сповіщення ЗМІ про застосування зеленобілого прапора мають робитися тільки за виняткових випадків. Може у такому разі, коли це може зачіпати ЗМІ? • У разі протесту після перегонів–‘результати залежать від протесту’. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 9

  10. Порядок спілкування зі ЗМІ • Виклик на каналі ампайрів:“Медіа, медіа, медіа! Сповіщення для Вас” • Пауза 3-5 секунд і далі:“Медіа, медіа, медіа! Ми щойно покарали“судно”. Короткий опис інциденту. • Уникайте застосувань номерів правил. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 10

  11. Правила у медалрейсі є звичайними правилами вітрильницьких перегонів, але з деякими дуже важливимизмінами Medal Racing for Umpires January 2013 draft 11

  12. ПВП42 • ПВП 42 - ДодатокРзмінено: • Покаранняє таким самим, як і за порушення іншого правила, тобто - однообертове • Незалежність покарання від наявності попередніх • Оскар/Ромеодля класівФінн/470 • Правила класів Фінн/470/49er/RS:X • Із додаткуР застосовується тількипункт P5 (прапориQіR) Medal Racing for Umpires January 2013 draft 12

  13. Визначення“Належний курс” - Q1.1(a) До визначення додано : Судно, якевиконує покарання, або маневрує для виконання покарання,не єтаким, що вітрилитьналежним курсом! Medal Racing for Umpires January 2013 draft 13

  14. Місце для повороту оверштаг біля перешкоди - Q1.1(b) На додаток до оклику за ПВП 20: ‘Рум ту тек’(“Місце для повороту”) - повторні і чіткі вказування у навітряний бік. ‘Ю тек’(“Повертайте”) повторні і чіткі вказування на судно з вимахом рукою у навітряний бік. НЕдляВІТРОДОШОК! Medal Racing for Umpires January 2013 draft 14

  15. Обмеження щодо відшкодувань - Q1.2(e) ПВП 62.1(a), (b) і (d) - вилучені. Відшкодування може бути надане судну тільки на підставі того, що воно надавало допомогу відповідно до ПВП 1. (Для вітродошок ПВП B5.62.1(e) також вилучене.) Medal Racing for Umpires January 2013 draft 15

  16. Порядок протестування під час перегонів - Q2.1 • Будучи у перегонах, судно може протестувати проти іншого суднаТІЛЬКИщодо наступного: • Частина 2 – щодоінцидентів,учасником яких воно було.(але не щодо ПВП 14). • ПВП 31 – дотик до знака. • ПВП 42 – рушійна сила. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 16

  17. Як реагувати на протестування • Одне, чи й більше, суден протестують • Вирішіть, хто порушив правила (але не подавайте сигналу) • Одне, чи й більше, суден можуть виконати однообертове покарання добровільно • За 5-10 секунд: якщо жодне із суден не виконувало покарання, чи не означило, що буде його виконувати – накладіть покарання, як було вирішено раніше • Покаранняможе бути накладене, навіть якщо судно і виконало покарання (але значно пізніше) Medal Racing for Umpires January 2013 draft 17

  18. Порядок протестування після перегонів - Q2.4 Для правил, щодо яких не можна протестувати у перегонах: Аби протестувати щодо будь якого іншого порушення, абозвертатися про відшкодування (дивіться обмеження щодо відшкодувань), судно має окликом звернутися до перегонового комітету перед,або протягом часу (дві хвилини), коли на судні ПеК піднесено прапора В. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 18

  19. Як протестувати? - Q2.1 Протестування дляСУДЕН: Оклик‘Протест’+ (навіть для суден < 6м) Протестуваннядля ВІТРОДОШОК: Оклик‘Протест’ – без прапора Іноді змагуни (зокрема на дошках) на додаток до оклику ‘Протест’, піднімають руку. Це допомагає ампайрам пересвідчитися у наявності протестування, але це не є обов’язковим. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 19

  20. Покарання під час перегонів - Q2.2 Будь якепокарання(включно із тим, що за ПВП 42) є Однообертовим покаранням КОРПУСНІ – поворот оверштаг і поворот фордевінд (або у зворотній послідовності) ДОШКИ – оберт самої дошки на 360°, без необхідності повертати оверштаг, або фордевінд. ПВП B4.44.2 Medal Racing for Umpires January 2013 draft 20

  21. Сигнали ампайрів - Q3.1 • Жодних покарань • Показ біло-зеленого прапора • Один звуковий сигнал свистком • Покарання • Показ червоного прапора • Один звуковий сигнал свистком • Оклик, що визначає судно • Дискваліфікація • Показ чорного прапора • Один звуковий сигнал свистком • Оклик, що визначає судно Medal Racing for Umpires January 2013 draft 21

  22. Протести, започатковані ампайрами - Q4.1 • Дотик до знака і невиконання покарання (за винятком вимушеного дотику) • Набування переваги після виконання покарання • Навмисне порушення правила • Вчинення порушення порядності • Ухиляння від вірного виконання покарання • Порушення ПВП 42 Medal Racing for Umpires January 2013 draft 22

  23. Протести, започатковані ампайрами - Q4.1 • Ампайри можуть накладати більше (2геабо 3є) покарання • У разі порушення є серйозним, або повторним • У разіпорушення є навмисним • У разісудном вчинено порушення норм етичної поведінки моралі і порядності • У разісудно набуває переваги, незважаючи на те, що виконало покарання Ампайри можуть знести чорного прапора і дискваліфікувати судно. • Зазвичай перед знесенням чорного, зноситься червоний вдруге. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 23

  24. Покарання за чорним прапором Q4.1 і 4.2 • Ампайри мають зносити чорного прапора, аби • дискваліфікувати судно, якщо: • Судно обігнуло/проминуло знак з неправильного боку, а відтак обігнуло наступний знак, або фінішувало • Ампайри можуть зносити чорного прапора, аби дискваліфікувати судно, якщо: • У разі порушення є серйозним, або повторним • У разі порушення є навмисним • У разі судном вчинено порушення норм етичної поведінки моралі і порядності • У разі судно набуває переваги, незважаючи на те, що виконало покарання • У разі інцидент призвів до серйозного пошкодження матчастини, чи травмування людини • Зазвичай перед знесенням чорного, зноситься червоний вдруге. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 24

  25. Обов’язки судна – добровільне виконання покарання Якщо судно порушило правила, воно, за основним принципом “Порядність і правила”, є зобов’язаним виконати покарання негайно. Очікування судном сигналу тоді, як на ньому відомо, що ним порушено правило, може розглядатися, як порушення цього принципу. Додатковим покаранням є покарання Червоним прапором або Чорним прапором Medal Racing for Umpires January 2013 draft 25

  26. Яке судно покарати? - Q2.2 • Якщо якесь судно протестує, а відтак жодне із суден не виконує покарання, то ампайри можуть накласти покарання набудь яке із суден. • Якщо якесь судно протестує, і опротестоване судно виконує покарання,то інцидент є завершеним (навіть якщо ампайри і накладуть покарання на протестуюче судно). • Якщо протестуютьобидва судна,і одне з них виконує покарання,тоампайри, все ж таки можуть накласти покарання на інше. (Це не включає дій стосовноПВП 14) Medal Racing for Umpires January 2013 draft 26

  27. Яке судно покарати? - Q2.2 Кілька суден Якщо одне із суден протестує, а судно, на яке не протестували, виконує покарання, то ампайри можуть накласти покарання на будь яке із суден. (Це не включає дій за ПВП 14) У цьому інциденті ампайри вирішили що:- Синє не надало достатньо місця, Зелене надало достатньо місця Жовте протестує, Зелене виконує покарання. Ампайри можуть накласти покарання на Синє. Жовте і Синє протестують, Зелене виконує покарання. Ампайри можуть накласти покарання на Синє. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 27

  28. НЕ накладайте покарання: Якщо судно було наражене на порушення правила у наслідку порушення правила іншим судном, то ампайри його виправдовують - ПВП 64.1(a) - Q1.2(f) Якщо опротестоване судно виконує покарання, то не накладайте покарання на жодне інше судно - Q2.2 Якщо ампайри не спостерігали інцидент належним чином. Якщо неясно було показано протестовий прапор - Q2.1. Якщо ампайри були досить близько, але не чули “Протест!” (особливо, якщо було чутно інші слова) - Q2.1. Якщо ампайри незгодні один з одним. (Не те ж саме, що за випадку, коли тільки один із ампайрів бачив інцидент). Medal Racing for Umpires January 2013 draft 28

  29. Покарання, ініційовані ампайрами - Q3.1(b) Виконання незавершеного покарання Вариант:невиконання жодного покарання Червоний прапор ампайрів Червоний прапор ампайрів Оберт на 270° (не було повороту оверштаг, або фордевінд) Жодних дій з боку судна Червоний прапор ампайрів [Q3.1(b)] (дивись примітку) Червоний прапор ампайрів[Q3.1(b)] Покаральний оберт (повороти оверштаг & фордевінд) Покаральний оберт (повороти оверштаг & фордевінд) Закрито Закрито Примітка:Другий червоний прапорне є новим покаранням, а є тільки нагадуванням, що покарання залишається невиконаним Medal Racing for Umpires January 2013 draft 29

  30. Покарання, ініційовані ампайрами- Q3.1(c) Образа, лайка, чи погане поводження [Q4.1(e)] Ніяких дій у відповідь Червоний прапор ампайрів Червоний прапор ампайрів Ніяких дій у відповідь Покаральний оберт + образа, лайка, чи погане поводження Червоний прапор[Q3.1(b)] Червоний прапор[Q3.1(b)] Ніяких дій у відповідь Покаральний оберт + образа, лайка, чи погане поводження Чорний прапор Чорний прапор За образу головного ампайра – завжди Чорний прапор. КА має якнайшвидше сповістити перегоновий комітет. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 30

  31. Покаральний оберт Початок: Коли судно починає оберт після того, як постало явно чисто від інших суден. Закінчення: На завершенні останнього повороту оверштаг, або повороту фордевінд. Покаральний оберт може бути виконаним ще до сигналу стартування. Інколи, особливо у передстартовий час, за маневрування проти іншого судна, можливим є виконання судном покарання “за нагодою”. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 31

  32. Покаральний оберт • Якщо судно, яке виконує покарання, не тримається осторонь від іншого судна, ампайри не накладають покарання,але інше судно може протестувати (RRS 22.2). Якщо судно на хвильку уповільнює, чи іншим чином обмежує виконання покарального оберту, аби утриматися осторонь від іншого судна: • Якщо ампайрам було ясно, що судно, яке виконує покарання, не утрималося повністю осторонь, то ампайри можуть піднести червоний прапор, аби цим вказати судну, що покарання залишається невиконаним. • Якщо було ясно, що судно провітрилило явно осторонь, але непередбачувані дії іншого судна призвели до невиконаності покарання, то ампайри маютьне вживати подальших заходів. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 32

  33. Деякі приклади покарань Так …. Ні …. Можливо Medal Racing for Umpires January 2013 draft 33

  34. Так - 2 покарання • З Жовтого гукають “Протест!” • Жодних дій з боку Синього • Покарайте Синє –один оберт • Покарайте Синє – другийоберт [Q4.1(d)] • Якщо Жовте виведене з ладу, чи його екіпаж травмовано, ніяких відшкодувань, натомість - Чорний прапор для Синього(якщо впевнені) На Синьому мають знати, що вони порушили правило • Як бути у разі відсутності протесту з боку Жовтого? • Якщо немає пошкоджень, чи травмувань – то ніяких дій • Якщо є пошкодження, чи травмування, - за Q5.5 можна провести слухання і ДСК (DSQ)за ПВП 14 (якщо без Чорного прапора) Medal Racing for Umpires January 2013 draft 34

  35. Так – 1 Покарання; Можливо – 2Покарання • Синєскористовується місцем, на яке не має права • З Жовтого гукають “Протест!”. • Жодних дій з боку Синього у відповідь • Покарайте Синє – одиноберт • Якщо після виконання покарання Синє є попереду від Жовтого, то покарайте Синєдругимобертом • Якщо на Синьому мали знати, що на вході до зони воно було чисто позаду, то порушення є свідомим і на Синє треба накласти другепокарання, навіть, якщо воно і не здобуло переваги після першого покарання Medal Racing for Umpires January 2013 draft 35

  36. Можливо – 1Покарання ; Можливо – 2Покарання Чи знали на Жовтому, що порушили правило? Якщо це ясно, то ампайри можуть завважити, що на Жовтому знали про порушення ним правила. Якщо Жовте само виконало покарання, то чи має воно, все одно, отримати інше? Ампайри мають дослідити, де б знаходилося Жовте, якби не порушувало правила, у порівнянні з тим, де воно опинилося після виконання покарання. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 36

  37. Можливо – 1Покарання ; Можливо – 2Покарання За кілька секунд перед сигналом стартування Синє увалилося, будучи з навітру від Зеленого, і не постало НБД(OCS) Чи навмисне Синє порушило правило [Q4.1(d)]? Так, за умови, що порушення було явним. Чи змінюється щось, залежно від того, протестує Зелене, а чи ні? Ампайри можуть покарати Синє, просто за навмисне порушення правила [Q4.1(d)], але зазвичай вони мають цього не робити, якщо Зелене не протестує. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 37

  38. Так – 2 покарання • Явний дотик до знака • Жодних вірогідностей бути нараженим • Не робило жодних покаральних обертів • Покарайте- однообертовим [Q4.1(a)] • Покарайте- другимобертом[Q4.1(d)] Судно А явно доткнулося знака. Жодне інше судно не було учасником інциденту. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 38

  39. Розташовування • Система стосовно флоту • Краще для повільних флотів • Потрібно з катери ампайрів: • Ліва сторона, середина, права сторона • Голівка, середина, хвіст • Якщо є можливість мати четвертий катер, то застосовувати його, як резервний на воді, як катер на знаку 1, або ж для суддівства окремих дуелей • Система по зонах • Краще для дошок і 49er за вітру більше 15 вузлів • В ідеалі потрібно 4 катери ампайрів: • Верхній знак • Ліва, права сторона, та брама / фініш Medal Racing for Umpires January 2013 draft 39

  40. Принципи щодо розташовування Кожний із ампайрових катерів має відповідати за 2-4 судна, які змагаються. Не покладайтеся на те, аби передавати відомості для рішення щодо інциденту – кожний із ампайрових катерів має “слідувати” за групою. Будьте ретельнимиі розсудливими. Зменшіть до мінімуму завади суднам і хвилеутворення. Старайтеся взяти на облавок представників ЗМІ. Пріоритети: Претенденти на медалі Дуелі Лідери у перегонах Medal Racing for Umpires January 2013 draft 40

  41. Принципи щодо розташування – додержуйте наступного: Не рухайтеся паралельно з судном, маючи його справа/зліва по кормі Не залишайтеся поряд з іншим ампайровим катером Не створюйте непотрібну хвилю Не накладайте покарання, коли ви є у невірному положенні Не підставляйтеся під штовхання ззаду Get pushed out of the back Не робіть умови для діяльності ЗМІ гіршими, ніж це є необхідним Medal Racing for Umpires January 2013 draft 41

  42. 1 – 3 4 – 6 7 – 10 1 3 2 1 3 2 Розташовування стосовно флоту У передстартовий час і під час стартування Будьте якомога ПРАВІШЕ Місцем розташування А3, визначаються місця розташування для інших ампайрових катерів Коли судна вишукаються для стартування, то: А3має прямувати за другим судном, А1 має прямуватиза дев’ятим судном, А2 має прямуватиу точку між п’ятим і шостим суднами. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 42

  43. 1 3 2 Розташовування стосовно флоту Перше бардіжання А1 займається 2-4 суднами, які є найправішими А2 займається серединою А3 займається 2-4 суднами, які є найлівішими Medal Racing for Umpires January 2013 draft 43

  44. 3 2 n 1 Розташовування стосовно флоту Наближення до навітряного знака А3, заходить першим вище за перший знак, аби наглядати за огинанням знака першою групою (2-4 судна). А1, заходить вище за праву лейлайн і починає суддівство другої групи. А2, слідує з підвітру за суднами лівого галсу (тими, які не євідокремленими) і здійснює суддівство останньої групи. Це потребує ретельностіі розсудливості. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 44

  45. 3 2 n 1 Розташовування стосовно флоту Проминання навітряного знака і похідний відрізок Кожний із катерів слідує за вітром зі своєю групою.А3 – перша група, А1 – друга група, А2 – третя група. Якщо групи змішуються, то ампайри мають перерозподілитися, на голівку, позаду середини, чи лівий край, середину і правий край. Не загубіть голівку флоту. Визначайте нові гарячі точки. Передбачайте і плануйте наперед. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 45

  46. Розташовування стосовно флоту • Наближення до брами Кожний із ампайрових катерів спостерігає за проходженням крізь браму суден своєї групи. Можна разом із ними прослідувати крізь браму, або ж залишатися ззовні. Намагайтеся мати принаймні по одному ампайровому катеру на кожному зі знаків (якщо тільки всі судна не огинають той самий брамовий знак). Судна-перегонці на підході до брами можуть перегрупуватися. Продовжуйте слідувати зі своєю групою і після проминання нею брами. 2 1 3 Medal Racing for Umpires January 2013 draft 46

  47. Розташовування стосовно флоту Навітряний знак вдруге Перерозподіліться відповідно до перегрупування суден, аби якомога менше перетинати дистанцію. Намагайтеся залишати одного ампайра з лідерами, але цього ампайра можна змінити, якщо судна перетинатимуть дистанцію. Ампайри розташовуються по місцях першого, другого і третього (як уперше біля навітряного знака) за порядком наближення, а НЕ за своїми встановленими номерами. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 47

  48. Finish Розташовування стосовно флоту Похідний відрізок удруге і фініш Як на першому похідному відрізку - перегрупування. Не опиняйтеся позаду від усього флоту!! Біля фінішу один із ампайрових катерів має бути з будь якого боку від флоту, особливо для суддівства щодо ПВП 42! 1 2 3 Medal Racing for Umpires January 2013 draft 48

  49. Розташовування стосовно флоту За наявності чотирьох ампайрових катерів Ампайр 4 залишається з навітру від навітряного знака і відправляється туди, якщо треба, ще до початку стартування. Можливовін буде змушений звертатися для накладання будь якого покарання до інших ампайрів. Інші три ампайри слідують настільки на вітер на бардіжальному відрізку, наскільки вони відчувають можливим, як за дій у складі тільки трьох ампайрів, і не упускаючи при цьому необхідності вчасно повернутися до брами. Вони додержують принципу підхоплювати групи, за якими наглядатимуть за їх проходження крізь браму. Ампайр 4 полишає навітряний знак на останній похідний відрізок перед фінішем. Medal Racing for Umpires January 2013 draft 49

  50. 4 3 2 1 Віндсьорфінг (вітродошки) Остання брама і слаломні знаки Брама S1 Ампайр 1 – Слаломні знаки С1 та С3 Ампайр2 – Між брамою і С1 Ампайр3 – Слаломний знак С2 (надайте достатньо місця!) Ампайр4 – Фінішна лінія S2 S3 Finish Medal Racing for Umpires January 2013 draft 50

More Related