1 / 112

Worship Service

Worship Service. Rev Dr Prabhudas Koshy – Preacher Eld Mah Chin Kwang – Worship Leader Sis Chu Seong Yeng & Jasmine Low – Pianists. Please switch off your mobile phone. Call to Worship. O God, our Help in Ages Past 千古保障. Hymn 21. 1st Stanza. O God, our help in ages past,

Télécharger la présentation

Worship Service

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Worship Service Rev Dr Prabhudas Koshy – Preacher Eld Mah Chin Kwang – Worship Leader Sis Chu Seong Yeng & Jasmine Low – Pianists Please switch off your mobile phone

  2. Call to Worship

  3. O God, our Help in Ages Past千古保障 Hymn 21

  4. 1st Stanza O God, our help in ages past, Our hope for years to come, 上帝是人千古保障, 是人将来希望,

  5. 1st Stanza continued Our shelter from the stormy blast, And our eternal home! 是人居所,抵禦风雨, 是人永久家乡。

  6. 2nd Stanza Under the shadow of Thy throne Still may we dwell secure; 在主宝座蔽蔭之下, 群圣一向安居;

  7. 2nd Stanza continued Sufficient is Thine arm alone, And our defence is sure. 惟赖神臂威权保护, 永远平安无虑。

  8. 3rd Stanza Before the hills in order stood Or earth received her frame, 山川尚未发现之时, 星球未结之先,

  9. 3rd Stanza continued From everlasting Thou art God, To endless years the same. 远自太初便有神在, 永在无穷盡年。

  10. 4th Stanza Time, like an ever-rolling stream, Bears all its sons away; 在神眼中亿千万年, 有如人间隔宿,

  11. 4th Stanza continued They fly, forgotten, as a dream Dies at the opening day. 挄若初闻子夜鐘声, 转瞬东方日出。

  12. Last Stanza O God, our help in ages past, Our hope for years to come, 恩主是我昔日帮助, 是我将来盼望;

  13. Last Stanza continued Be Thou our guide while life shall last, And our eternal home. 我若遇难求主保护, 做我安宅保障!

  14. Invocation & Gloria Patri荣耀颂 Hymnal (inside front cover)

  15. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost; 荣耀都归于圣父,圣子,圣灵, 三一全能真神!

  16. as it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end. Amen, Amen. 正如太初直到现今,荣耀万古而常新, 永无穷尽!阿們!阿們!

  17. Responsive Scripture Reading Psalm 90 诗篇九十篇

  18. 1 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations. 主啊,你世世代代作我们的居所。

  19. 2a Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,

  20. 2b even from everlasting to everlasting, thou art God. 从亘古到永远,你是神。

  21. 3 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men. 你使人归於尘土,说:你们世人要归回。

  22. 4 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. 在你看来,千年如已过的昨日,又如夜间的一更。

  23. 5 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. 你叫他们如水冲去;他们如睡一觉。早晨,他们如生长的草,

  24. 6 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. 早晨发芽生长,晚上割下枯乾。

  25. 7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled. 我们因你的怒气而消灭,因你的忿怒而惊惶。

  26. 8 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance. 你将我们的罪孽摆在你面前,将我们的隐恶摆在你面光之中。

  27. 9 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told. 我们经过的日子都在你震怒之下;我们度尽的年岁好像一声叹息。

  28. 10a The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, 我们一生的年日是七十岁,若是强壮可到八十岁;

  29. 10b yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. 但其中所矜夸的不过是劳苦愁烦,转眼成空,我们便如飞而去。

  30. 11 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath. 谁晓得你怒气的权势?谁按著你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?

  31. 12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. 求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得著智慧的心。

  32. 13 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants. 耶和华啊,我们要等到几时呢?求你转回,为你的仆人後悔。

  33. 14 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days. 求你使我们早早饱得你的慈爱,好叫我们一生一世欢呼喜乐。

  34. 15 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil. 求你照著你使我们受苦的日子,和我们遭难的年岁,叫我们喜乐。

  35. 16 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children. 愿你的作为向你仆人显现;愿你的荣耀向他们子孙显明。

  36. 17a And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; 愿主我们神的荣美归於我们身上。愿你坚立我们手所做的工;

  37. 17b yea, the work of our hands establish thou it. 我们手所做的工,愿你坚立。

  38. Come, Ye Thankful People收成歌 Hymn 136

  39. Come, ye thankful people, come— Raise the song of harvest-home: 感恩信众大家来, 为了收成献赞扬: 1st Stanza

  40. All is safely gathered in Ere the winter storms begin. 寒风未到收割早, 禾捆平安进穀仓; 1st Stanza continued

  41. God, our Maker, doth provide For our wants to be supplied: 造物真神多恩典, 供给我们日用粮; 1st Stanza continued

  42. Come to God's own temple, come— Raise the song of harvest-home. 大家走进主圣殿, 为了收成献赞扬。 1st Stanza continued

  43. 2nd Stanza All the world is God's own field, Fruit unto His praise to yield: 我们都是主的田, 结成果实献诗篇;

  44. 2nd Stanza continued Wheat and tares together sown, Unto joy or sorrow grown. 稗麥虽然同时种, 成长憂喜大相懸

  45. 2nd Stanza continued First the blade and then the ear, Then the full corn shall appear: 先发青苗后吐穗, 熟时穀粒都饱满:

  46. 2nd Stanza continued Lord of harvest, grant that we Wholesome grain and pure may be. 恳求灵性收穫主, 使我发长能完全。

  47. 3rd Stanza For the Lord our God shall come And shall take His harvest home: 因为主必亲临到, 来取收穫归家中;

  48. 3rd Stanza continued From His field shall in that day All offences purge away— 到时主从祂田畝, 割除一切荆棘叢;

  49. 3rd Stanza continued Give His angels charge at last In the fire the tares to cast, 分咐天军盡责任, 收拾野草投火中,

  50. 3rd Stanza continued But the fruitful ears to store In His garner evermore. 开启天仓藏好穀, 免遭稟烈过寒冬。

More Related