1 / 9

Promoting Linguistic Diversity in France: Regional Languages and Cultural Heritage Initiatives

This workshop, led by Sarah Faraud, explores the impressive linguistic diversity of France, encompassing 15 regional languages, 4 creoles, and languages from Guyana and Oceania. It emphasizes the importance of promoting these languages through affirmative actions, enhancing school programs, media representation, and local engagement. The discussion also addresses the challenges of gaining public attention, the necessity for best practices in cultural content digitization, and a network for architectural and archaeological terminology. Join us in valuing and preserving France's cultural and linguistic heritage.

shaw
Télécharger la présentation

Promoting Linguistic Diversity in France: Regional Languages and Cultural Heritage Initiatives

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Minerva Plus Workshop Sarah Faraud,

  2. Languages of France • http://www.languesdefrance.com/ • The biggest linguistic diversity in Europe • 15 regional languages plus 4 créoles, languages of Guyanna, Oceania, Oil, Mayotte • Mapping languages of France

  3. Languages of the French territory

  4. Promoting cultural diversity • Affirmative action to promote the use andlearning of regional languages • School programs, TV shows, Newspapers... • Institutions think more and more locally • Need to get closer to the people's needs • Adding value to French linguistic diversity • Law concerning the use of English

  5. The survey • Difficulties in getting people's attention • 22 websites presenting digitized or not cultural content • Mostly from the Mission recherche et technologie • Websites of acclaimed quality • No small institution answered • Lack of thesauri, few answers by leading projects

  6. Best practices • Thesaurus on architecture contains 1135 terms • French, English, Italian • NARCISSE • Network of Art Research Computer Image SystemS in Europe. • Painting, drawing, enluminures • More than 2000 terms in 11 languages

  7. Best practices at European level • MACS • Multilingual search made possible thanks to the equivalence links between SWD (for German), RAMEAU (for French) and LCSH (for English). • HEREIN • Terminological standard for national policies dealing with architectural and archaeological heritage • MALVINE • offers new and enhanced access to holdings of post-medieval manuscripts and letters, kept and catalogued in European libraries, archives, documentation centres and museums

  8. Conclusions • Lack of involvement in the survey • But many projects ongoing • Need for a tool gathering best practices in the field at European level

More Related