1 / 86

au cours de

au cours de. Au cours de la semaine à l’étranger j’ai appris pas mal de mots. In de loop van de week in het buitenland heb ik heel wat woorden geleerd. entretemps . Vous allez réviser votre anglais, et entretemps je peux corriger vos devoirs.

slone
Télécharger la présentation

au cours de

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. au cours de Au cours de la semaine à l’étranger j’ai appris pas mal de mots. In de loop van de week in het buitenland heb ik heel wat woorden geleerd.

  2. entretemps • Vous allez réviser votre anglais, et entretemps je peux corriger vos devoirs. • Jullie gaan jullie Engels leren, en in de tussentijd kan ik jullie huiswerk nakijken.

  3. depuis que • Depuis que nous vivons à Paris nous nous y sentons chez nous. • Sinds wij in Parijs wonen, voelen wij ons er thuis.

  4. pendant que • Je pourrais faire la vaisselle pendant que tu prépares le café. • Ik zou de afwas kunnen doen terwijl jij koffie zet.

  5. à présent • Au dix-septième siècle la Hollande avait beaucoup de peintres célèbres, à présent il n’y en a pas beaucoup. • In de zeventiende eeuw had Holland veel beroemde schilders, tegenwoordig zijn er niet veel.

  6. …comme • J’ai horreur de gens comme elle. • Ik heb een hekel aan mensen zoals zij.

  7. en somme • En somme, on peut dire que nous ne sommes pas d’accord. • Kortom / alles bij elkaar genomen, we kunnen zeggen dat we het niet eens zijn.

  8. évidemment • Vous avez gagné un million d’euros donc évidemment vous êtes très heureux. • U hebt een miljoen euro gewonnen dus u bent uiteraard erg blij.

  9. en revanche • Les Américains s’attendaient à un accueil chaleureux par le peuple irakien. En réalité, en revanche, ils ne furent pas très enthousiastes. • De Amerikanen verwachtten een hartelijke ontvangst door het Irakese volk. In werkelijkheid, waren ze daarentegen niet erg enthousiast.

  10. quoique • D’accord, on passera les vacances sous les tropiques, quoique j’aie peur de tous ces insectes là-bas! • O.K., we zullen op vakantie gaan in de Tropen, hoewel ik bang ben voor al die insecten daar!

  11. tandis que • Les femmes travaillent la terre tandis que les hommes se reposent sous un arbre. • De vrouwen bewerken het land terwijl (daarentegen) de mannen uitrusten onder een boom.

  12. néanmoins • Le patineur n’a pas gagné les 10 kilomètres. Il est néanmoins devenu champion du monde. • De schaatser heeft de tien kilometer niet gewonnen. Hij is niettemin wereldkampioen geworden.

  13. afin de • Je mène une enquête afin de pouvoir déterminer la cause de la catastrophe. • Ik voer een onderzoek om / teneinde de oorzaak van de ramp te kunnen bepalen.

  14. en effet • On m’a dit que vous parlez beaucoup de langues. – Je parle en effet dix langues couramment. • Men heeft mij gezegd dat u veel talen spreekt. – Ik spreek inderdaad tien talen vloeiend.

  15. Grâce à • Grâce à l’intervention de l’état l’industrie de ce pays a été sauvée. • Dankzij de ingreep van de staat is de industrie van dat land gered.

  16. faute de • Faute de mieux ces enfants jouent avec des déchets ménagers. • Bij gebrek aan beter spelen deze kinderen met huishoudelijk afval.

  17. brusquement • Le train s’est arrêté brusquement. Des arbres étaient tombés sur les rails. • De trein stopte plotseling. Er waren bomen op de rails gevallen.

  18. À force de • A force d’insister sur l’importance de l’environnement, on réussira finalement à convaincre le gouvernement de prendre des mesures. • Door te blijven aandringen op het belang van het milieu, zullen we er uiteindelijk in slagen de regering ervan te overtuigen maatregelen te nemen.

  19. alors que • Que sont 25.000 fleurs alors que 40 millions d’autres ont été détruites? • Wat zijn nou 25.000 bloemen terwijl er al 40 miljoen anderen zijn vernietigd?

  20. par contre • Mon frère aime beaucoup les films policiers. Moi, par contre, je préfère les documentaires. • Mijn broer houdt erg van politiefilms. Ik daarentegen houd meer van documentaires.

  21. de manière que • Je comprends difficilement le français. Heureusement il parle lentement de manière que je comprenne ce qu’il dit. • Ik heb moeite met het begrijpen van Frans. Gelukkig praat hij langzaam zodat ik begrijp wat hij zegt.

  22. afin que • Le prof a traduit le fragment afin que tous les élèves comprennent le contenu. • De leraar heeft het fragment vertaald opdat alle leerlingen de inhoud begrijpen.

  23. puisque • Je vous ai préparé de la crème brûlée, puisque vous aimez tellement les desserts français. • Ik heb crème brûlée voor u klaargemaakt, aangezien u zo van Franse toetjes houdt.

  24. à cause de • Au Bangladesh il y a eu beaucoup de morts à cause des inondations. • In Bangladesh waren veel doden wegens de overstromingen.

  25. c’est que • Le sida touche surtout les pays en Afrique. C’est que ces pays n’ont pas les moyens de distribuer des préservatifs ni de mener des campagnes d’information. • Aids treft vooral de landen in Afrika. Dat komt omdat deze landen niet de middelen hebben om condooms te verspreiden of om voorlichtingscampagnes te voeren.

  26. désormais • C’est la dernière fois que vous entrez en classe sans livres. Désormais je n’accepterai plus que vous oubliiez vos livres! • Het is de laatste keer dat jullie de klas in komen zonder boeken. Voortaan accepteer ik niet meer dat jullie je boeken vergeten!

  27. d’autant plus que • Les paysans africains ont beaucoup de difficultés à gagner leur vie, d’autant plus que l’Europe exporte des produits agricoles à un prix dérisoire. • De Afrikaanse boeren hebben veel moeite met het voorzien in hun levensonderhoud, deste meer omdat Europa landbouwproducten exporteert tegen een belachelijk lage prijs.

  28. car • J’espère que tu voudras me prêter ton parapluie, car j’ai oublié le mien. • Ik hoop dat je me jouw paraplu wilt lenen, want ik ben de mijne vergeten.

  29. pour que • Je vais vous l’expliquer encore une fois pour que vous le compreniez tous. • Ik ga het jullie nog een keer uitleggen opdat jullie het allemaal begrijpen.

  30. d’abord • D’abord vous coupez les oignons en petites lamelles, et ensuite vous allez les frire. • Eerst snijdt u de uien in kleine stukjes, en dan gaat u ze fruiten.

  31. soudain • Dans mon rêve j’étais en train de parler devant la classe. Soudain je réalisai que j’étais complètement nu. • In mijn droom was ik voor de klas aan het praten. Plotseling realiseerde ik me dat ik helemaal naakt was.

  32. tant que • Tu ne peux pas regarder la télé tant que tu n’as pas fini ton assiette. • Je mag geen tv kijken zolang je je bord nog niet leeg hebt.

  33. puis • D’abord vous allez réviser votre anglais et puis vous pouvez me poser des questions. • Eerst gaan jullie je Engels leren en dan kunnen jullie me vragen stellen.

  34. lorsque • Lorsque je lui ai dit que je suis le neveu du président, il m’a accueilli avec beaucoup de respect. • Toen ik hem vertelde dat ik de neef van de president was, ontving hij met veel respect.

  35. dès que • Je viendrai te chercher à la gare dès que tu m’auras téléphoné. • Ik kom je van het station afhalen zodra je me gebeld hebt.

  36. tout à coup • Tout à coup je me suis rendu compte que j’avais oublié mon portefeuille. • Ineens realiseerde ik me dat ik mijn portefeuille vergeten was.

  37. comme … • Comme je n’ai pas préparé le test, il vaut mieux que je le fasse une autre fois. • Omdat ik het proefwerk niet voorbereid heb, is het beter dat ik het een andere keer maak.

  38. dès • Elle savait parler dès l’âge de dix-huit mois! • Ze kon al praten vanaf de leeftijd van achttien maanden!

  39. avant que • N’oublie pas de fermer gaz avant que tu partes • Vergeet niet het gas uit te zetten voordat je weggaat.

  40. vu • Vu la complexité de la matière il faut qu’une commission spéciale mène une enquête. • Gezien de complexiteit van de materie moet een speciale commissie een onderzoek uitvoeren.

  41. par conséquent • Il y a beaucoup de fumeurs dans cette région et par conséquent beaucoup de cas de cancer. • Er zijn veel rokers in deze regio en dus veel gevallen van kanker.

  42. peu à peu • Peu à peu je commence à comprendre les principes de la theórie sur la relativité. • Beetje bij beetje begin ik de beginselen van de relativiteitstheorie te begrijpen.

  43. tellement que • Il a tellement insisté que j’ai fini par céder. • Hij heeft zodanig aangedrongen dat ik uiteindelijk gezwicht ben.

  44. à la fois • On dit souvent que les femmes peuvent faire plusieurs choses à la fois. • Men zegt vaak dat vrouwen verschillende dingen tegelijk kunnen doen.

  45. au lieu de • Viens m’aider à faire la vaisselle au lieu de continuer à ne rien faire! • Kom me helpen met de afwas in plaats van niets te blijven doen!

  46. quelquefois • Je parle assez bien le français, mais quelquefois j’ai des difficultés à trouver le mot qu’il faut. • Ik praat redelijk goed Frans, maar soms heb ik problemen om het juiste woord te vinden.

  47. de sorte que • Il a répété pendant des heures de sorte qu’il connaît le texte par coeur. • Hij heeft urenlang gerepeteerd zodat hij de tekst uit het hoofd kent.

  48. même si • On va se promener, même s’il pleut à verses! • We gaan wandelen, ook al regent het pijpenstelen!

  49. ensuite • D’abordvous coupez les oignons en petites lamelles, et ensuite vous allez les frire. • Eerst snijdt u de uien in stukjes en vervolgens gaat u ze fruiten.

  50. étant donné • Etant donné que la plupart des participants étaient tombés malades, on n’a pas pu continué le voyage. • Gezien het feit dat de meeste deelnemers ziek waren geworden, hebben we de reis niet kunnen voortzetten.

More Related