1 / 21

SCALLA 2001 Bangalore 21-23 November

SCALLA 2001 Bangalore 21-23 November. Overview of conference. Vision. For effective use on IT, people need IT to use their own language and follow their own cultural conventions. This means localising software and content or better still Originating software and content locally

taurus
Télécharger la présentation

SCALLA 2001 Bangalore 21-23 November

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. SCALLA 2001Bangalore 21-23 November Overview of conference

  2. Vision • For effective use on IT, people need IT to use their own language and follow their own cultural conventions. • This means localising software and content • or better still • Originating software and content locally • Linguistics and human language technologies are critically important for cost effective high quality localisation and origination.

  3. Funding • Asia - Europe Meeting of Heads-of-Governments in March 1996 in Bangkok. • Asia IT&C within European Union aid budgets • Get-in-Touch and Keep-in-Touch Activities – supports the identification and linking of organisations in the form of task forces, workshops, seminars, and conferences to search, specify and assess compatible solutions for adaptation between European and Asian IT&C environments. www.asia-itc.org

  4. Open University, UK Lancaster University, UK European Language Resources Association, France National Centre for Software Technology, Mumbai. Indian Statistical Institute, Calcutta SCiLaHLT projectSharing Capability in Localisation and Human Language Technologies Sharing knowledge between academic and industrial communities. Helping development projects use localised IT systems.

  5. Objectives of SCALLA 2001 • Establish what the link between human languages and localisation is • what can we do already, • what still needs to be done, • what we need to find out more about. OUTPUT • State of the Art Report • contributions from everybody

  6. Interaction

  7. Exploration of new ideas

  8. Expansion of knowledge

  9. Exploration of new ideas and expanding human knowledge through interaction to help human life bloom and prosper

  10. participants • Intended to represent the breadth of activity in localisation and human language technologies • regrettably important people could not be included • of course important areas have been missed out • small number from Europe • mostly UK • larger number from South Asia • only India

  11. Wednesday morning Chair: S. Ramakrishnan Localisation needs Why is localisation important? Economic vs political vs cultural What computer support is needed for dominant languages? Platform vs software vs content. How could computer support save endangered languages? • 10:10 - Nick Ostler – Local languages. • 11:30 - V Vinay - The Simputer. • 12:15 - Vijay Paratap Singh Aditiya– the Honey Bee networks.

  12. Wednesday afternoon Chair: S. Ramakrishnan Localisation practices How is software currently localised, and what are the limitations of current approaches? Skills, tools, and technologies required. The economics of localisation. How can we move beyond current practice? Can developments in software technology over the past few decades help us? • 14:00 - Reinhard Schaler - Localisation in Europe • 14:30 - S.P.Mudur - Localisation in India • 15:00 - Pat Hall – Software components, APIs and Standards

  13. Wednesday afternoon Chair: Pat Hall Writing systems, input and output How are writing systems represented in the computer? Codes and fonts. How can writing be input to the computer and output from the computer? Keyboards, tablets, OCR; hot type to laser printers. Are current methods adequate, are deeper linguistic issues revealed? • 16:00 - R.K. Joshi – Writing Systems in India • 16:30 - B.B. Chaudhuri - Scripts and OCR for South Asian languages.

  14. Wednesday afternoon Chair: Nick Ostler Culture and other factors Cultural aspects must be handled, such as: • calendar systems, • colour, • person naming. But also matters like: • the way languages are described, • the power relationship between computer and user. Is the very idea of computers and software and content alien to South Asian cultures? • General discussion, with people making small presentations as appropriate.

  15. Thursday morning Chair: B.N. Patnaik Language Models What descriptions of language are possible, and appropriate? Are there significant differences between languages across South Asia, and between South Asia and Europe? How do you set about describing a language, when it is not written and only has a few hundred speakers? • 9:30 - Boyd Michailovsky - Creating and exploiting a computerized speech corpus for lexicography andlinguistic research. • 10:15 - Harold Somers - Developing linguistic resources from corpus material.

  16. Thursday late morning Chair: Rajeev Sangal Language generation Is localising software and content as a translation? Of messages in the software and the text of the content. Also communication from a machine with an abstract representation of the knowledge to person in a natural language. • Donia Scott - Multilingual Natural Language Generation.

  17. Thursday afternoon Chair: U.N. Singh, Harold Somers Lexicography Status of dictionaries in South Asia and Europe. Uses of dictionaries. How language corpora change dictionary development and use. How should we develop more advanced and authentic dictionaries? • 14:00 - Rajeev Sangal and Dipti Sharma - the free electronic English-Hindi dictionary • 14:45 - Durgesh Rao – translating South Asia languages into English. • 16:00 - Udaya Narayana Singh and B. Mallikarjun – making a traditional dictionary into an electronic lexicon. • 16:45 - Niladri Sekhar Das - language corpora in developing dictionaries.

  18. Friday morning Chair: Reinhard Shaler Speech and literacy Great need for computers to work in speech. Need more than pre-recording fixed messages and content. We need many languages and dialects. Non-literate people must be able to create new content as well as listen to content. • 9:30 - Asoke Kumar Dutta – Disbursing spoken language technology in regional dialects. • 10:00 - Gautum Sengupta - Voice-enabled Machine Readable Dictionaries for Indian Languages • 10:30 - Roger Tucker – a pure speech personal digital assistant.

  19. Friday late morning Chair: Pat Hall Summing up, the Future What have we learnt during the past three days? • State-of-the-Art Report • SCALLA 2002 • in Europe • possibly collocated with language conference • develop neglected themes • SCALLA 2003 • in Calcutta • open conference ? • advice to development projects • South Asia - Europe collaborations

  20. On with the conference

  21. Wednesday morning Chair: S. Ramakrishnan Localisation needs Why is localisation important? Economic vs political vs cultural What computer support is needed for dominant languages? Platform vs software vs content. How could computer support save endangered languages? • 10:10 - Nick Ostler – Local languages. • 11:30 - V Vinay - The Simputer. • 12:15 - Vijay Paratap Singh Aditiya– the Honey Bee networks.

More Related