1 / 31

省略成份的重复补齐译法

省略成份的重复补齐译法. 英语的句子间 , 句子成分间存在紧密的语法关系 , 省虑现象多 , 因为往往可以通过上下文清楚地表明省略部分的含义 ; 而汉语中独立小分句多 , 重复的意思常常通过重复的词语在另一句加以阐述 , 即重复险象现象多 , 所以英译中时 , 经常需要把英语中省略的部分重复补齐译出. Populations increase and decrease relatively not only to one another, but also to natural resources. 人口的增减不仅彼此有相对关系 , 而且也和自然资源有相对关系.

tavita
Télécharger la présentation

省略成份的重复补齐译法

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 省略成份的重复补齐译法 英语的句子间,句子成分间存在紧密的语法关系,省虑现象多,因为往往可以通过上下文清楚地表明省略部分的含义;而汉语中独立小分句多,重复的意思常常通过重复的词语在另一句加以阐述,即重复险象现象多,所以英译中时,经常需要把英语中省略的部分重复补齐译出.

  2. Populations increase and decrease relatively not only to one another, but also to natural resources 人口的增减不仅彼此有相对关系,而且也和自然资源有相对关系.

  3. The 21st century executive must be a global strategist, working as deftly in Tokyo as in New York. He sees----then seizes ----markets worldwide. 21世纪的行政主管必须是全球战略家,无论在东京还是纽约,都能应付自如.他能够纵览全球市场,把握市场机遇.

  4. Americans are beginning to realize that this terrible problem of poverty is their problem and not just the Government's. 美国人开始意识到可怕的贫困问题不仅是政府的问题,更是他们自己的问题.

  5. 2. Ericsson launched its slim and smart new model which analysts expect will boost profits but not market share in the tough mobile phone market. 手机市场竞争激烈,爱立信公司推出小巧时尚的新机型,专家预测这种机型能够增加利润,但不会扩大市场份额.

  6. 同义反译法 一)原文用肯定语气,译文用否定形式 You have roused my curiosity. And now you must gratify it. 你既然挑起了我门的好奇心,就别再吊我的胃口了.

  7. 二)原文用否定语气,译文用肯定语气 The hotel staff spared no pains to ensure that our stay was as joyable as possible. 旅馆工作人员竭尽所能让我们住的舒适.

  8. You can not be too careful in proofreading. 校对时越仔细越好 She seemed pale from the absence of all cosmetics. 因为没有化妆,她看上去面色苍白.

  9. 温家宝记者招待会

  10. 两会 NPC CPPCC –Chinese People’s Political Consultative Conference 2.雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越. The strong pass is a wall of iron, with firm strides we are crossing its summit. 路漫漫其修远兮, 吾将上下求索. My journey is long and no ending, I will keep on exploring my way far and wide.

  11. 3. 补偿 compensate for 4. 凝聚力 cohesion 5.安不忘危, 治不忘乱. In security, we should never forget about the dangers, and in time of peace, we should always be alert to the potentials for chaos. 6. Take unilaterally steps 单方面行动 7.hold a referendum 公投 8. 主权 sovereignty 9. 领土完整 Territorial integrity 10 东盟ASEON

  12. Good Afternoon! Ladies and Gentleman. It is our great pleasure and honor to have Premier Wen Jiabao here with us to meet with Chinese and overseas media and to take up your questions. To insure that more journalists have the opportunity to ask their questions. Please only ask one question. Now I would like to invite Premier Wen to make a few remarks.

  13. Good Afternoon! Ladies and Gentleman. It’s a great pleasure to see you again. First of all, I would like to extend my deep thanks to our people for their tremendous interest in the NPC and CPPCC sessions and in the work report on the government that I delivered myself. And they are also showing a lot of attention and interest in this press conference itself. They have been putting to me a lot of questions, ideas and suggestions through various channels which moved me greatly.

  14. So here I would like also to express my thanks to international friends who are showing interest and support to the development of China. Not long ago, I received a letter from more than 30 middle school students from a place called Topeka in Kansas the United States. In the letter, they asked about 54 questions which touched upon the various aspects of China’s political system, economic development, and various cultural and social characteristics. They also asked about my personal lives and hobbies. What food do I like? Do I practice GongFu? What size of shoes do I wear? That shows that these people are turning their eyes to China. So here I think I would like to select a couple of questions to address here as a token of my respect.

  15. I’m with CCTV. It was roughly about this time last year that the raging of SARS epidemic had many people seriously worried. The pressure you felt then as the new premier of China was probably unimaginably intense to the people in street. I remembered you often said what a nation lost to disasters will be compensated for in its progress. So my question is how would comment on the year that has just passed? You also remarked that a nation’s cohesion formed in the course of disastrous experiences will undoubtedly boost the unity and progress of that nation. Then, what do you see are the most outstanding problems we will face in China’s development this year? And what do you anticipate are the most difficult issues? Thank you!

  16. A friend asked me to describe the work of the government for this year and in the future through prosodic lines. So here I would like to give two quotations of poems written by two great men. The first quotation is from Chairman Mao. He wrote in a poem : “The strong pass is a wall of iron, with firm strides we are crossing its summit.” And the other is from the ancient poet Qu Yuan: “My journey is long and no ending, I will keep on exploring my way far and wide.” Thank you!Now, I welcome your questions

  17. Last year, indeed, has been most extraordinary for China. Under the leadership of the CPC central committee and with concerted effort of the entire Chinese population. We won the important victory against the SARS and also scored obvious achievement in our economic and social development. These achievements have not come by easily. However, they are only a reflection of the past. So, here I want to add that a wise nation is the nation who is good at learning especially learning from problems and difficulties. So, what is important is not those achievements themselves, but rather the experiences, lessens, and inspirations we gained from these achievements.

  18. In terms of the work of the government for this year, we must have a sober mind. In security, we should never forget about the dangers. And in time of peace, we should always be alert to the potentials for chaos. That is, we should always keep high alert and on guard against potential risks and problems. And clearly understand the various difficulties and problems and may crop up in our way ahead. So the most important aspect of our work is to maintain stable and relatively fast economic growth. The most difficult issues we have to grape with related to agriculture, the rural area, and farmers. What I am most concerned about are those matters and issues that bear on the vital interest of our people, And our most fundamental responds to these problems is through reform, innovation, and forging ahead despite difficulties. So we have the confidence, the means, and we have the optimism that we will surely stand all new tests and never fail the expectation of the Chinese people.

  19. I’m with CNN. During your last visit to Washington, President Bush clearly indicated his caution to both sides of the Taiwan straits against taking unilaterally steps that may change the state of scroll. But he also clearly indicated opposition to the Taiwan’s plans to hold a referendum next week, which is a departure from the usual ambiguous US position on Taiwan. What did you do to make the US change its position on this one? Did you scare them? Why it is important to China that the US and other countries take such clear positions on Taiwan? Do you think it will change or influence the outcome to elections and the referendum in Taiwan next week? Thank you!

  20. 美国有线电视新闻网记者:您上一次访问美国期间,布什总统明确表示海峡两岸任何一方都不应采取单方面行动改变台海现状,他也明确表示反对台湾将于下个星期举行的所谓公投,这个政策跟美国政府以往的政策稍有不同。您是如何让美国改变这样的政策?您拿什么吓唬了美国呢?为什么您认为美国方面或者说其他外国在台湾问题上明确阐述立场对中国来说是重要的呢?是不是您认为他们明确阐述了立场就会影响台湾将于下个星期举行的选举和公投的结果呢?美国有线电视新闻网记者:您上一次访问美国期间,布什总统明确表示海峡两岸任何一方都不应采取单方面行动改变台海现状,他也明确表示反对台湾将于下个星期举行的所谓公投,这个政策跟美国政府以往的政策稍有不同。您是如何让美国改变这样的政策?您拿什么吓唬了美国呢?为什么您认为美国方面或者说其他外国在台湾问题上明确阐述立场对中国来说是重要的呢?是不是您认为他们明确阐述了立场就会影响台湾将于下个星期举行的选举和公投的结果呢?

  21. The Taiwan question is a question left over from the civil war in China. It is an internal affair of China’s. And it will be eventually resolved by Chinese people ourselves.

  22. There is but one China in the world. Both the mainland and Taiwan are parts of China. The sovereignty and territorial integrity of China allow no division. China’s sovereignty over Taiwan has been explicitly recognized in the Cairo Declaration and the Pros tan proclamation and it’s principle universally recognized by the international community. However, some people in the Taiwan authorities have been trying to push for a referendum aimed at Taiwan independence under the pretext of promoting democracy. As a matter of fact, what they have been doing has undermined the one China principle, which is universally recognized in our world and posed a threat to the stability in the Taiwan Strait area. Under such circumstances, it is only nature that all responsible countries in the world which made clear their position on this question. Here I would like to express my appreciation of the position that President Bush openly articulated on 9th of December last year. And also I would like to express my appreciation for the solemn position expressed by various countries on this subject. I have to say that I didn’t use any kind of power or force to scare Mr. Bush in this process

  23. But I feel that such public statements about the commitment to the one China Policy by the United States and by other countries are in the interest of peace and stability in the Taiwan Strait. I hope that the United States and other countries will faithfully live by their commitment to one China and make due contributions for the maintenance of stability of the Taiwan Strait and peaceful unification of the Chinese motherland.

  24. I’m with Xinhua news agency. In the NPC and CPPCC sessions, some deputies and members voiced different opinions as to whether the Chinese economy is overheating. I wonder how do look at these questions? What macro-control measures will you adopt to prevent wild swings in China’s economy? I also noticed the personal interest on the questions relating to agriculture, the rural areas and farmers. And also last year you helped a particular farmer worker named Xiong Deming to get back her wage arias and this has let to a boom of getting back unpaid wages for farmer workers throughout the country. But, I have to way that many people are not as lucky as Miss Xiong Deming. Sometimes, they encounter problems and graveness that they can not resolve by themselves. Their last recourse is to petition to higher authorities or visit these authorities. I wonder how do you look at these social phenomena. Have you received any letters of petitions? And how did you handle them

  25. I think you violated the rules of this press conference by asking two questions.

  26. But, your first question is very good question. Indeed, I remarked on many occasions that at present the Chinese economy is at a critical juncture. On the one hand, last year, the economy has been growing very rapidly, with markedly better returns, and more dynamism in economic activities. But on the other hand, the deep sitted problems and imbalances in the economy, in the course of many years, have not fundamentally resolved. And new problems and imbalances keep cropping up in the process of rapid development. Such as excessive investment scale, shortages in energy transportation capacity, and important raw materials, and decrease in grain output for quite a number of years, and obvious trends of rising prices. All these problems must be addressed appropriately. And that presents a new and very big challenge and test to the government. And this test is no less severe than the SARS episode we had to deal with last year. If we exercise the right macro controls we will be able to steer the big ship of Chinese economy forward in a stable and relatively fast manner. But if we fail to manage the situation well, setbacks to the economy would be inevitable.

  27. So, therefore, we have to clearly understand the severity of these problems. At a time when market mechanisms are expanding their road in China and at a time when China is ever widely open to the outside world, macro-control is more difficult than ever. So, therefore, that requires us that we as government must exercise sound and effective macro-controls and at right times and with appropriate intensity. And we must appropriately address and to resolve outstanding problems and imbalances in our economic operation to ensure stable development of our economy. So, for second question, let me just make very brief remarks on it, the fundamental way to resolve the various problems and issues that affects the interest of our people are why in institution development, policies and laws.

  28. I’m with the Lian He Zao bao of Singapore. Recent years have witnessed the ever close relations between China and ASEON countries. And ASEON countries have started to see the benefits of the big market in China. And China might evolve into the largest economy in this century. But, under the current development model of China, China requires a lot of raw materials. So, my question is what impact will the peaceful rise of China have on the China’s relations with other countries in the region in long term prospective?

  29. You talked about ASEON countries, and that put me in mind of ASEON meetings which I attended last year. I remembered on that occasion, Mr. Mahathir and Mr. Goh Chok Tong are drawing a very apt analogy between China and a friendly elephant. They told me that the rise of China will not pose a threat to their countries. So to answer your question, let me say China has a history of 5000 years. We had glorious past, but we also suffered humiliation and subjugation. The rise of China and its rejuvenation are the dreams of Chinese people of many generations. What are the connotations of China’s peaceful rise? Let me make the following points:

  30. Firstly, in promoting China’s peaceful rise, we must take the full advantage of the very good opportunity of world peace to endeavor to develop and to strengthen ourselves. And at the same time, safeguard world peace with our own development. Secondly, the rise of China can only be based on our own strength, based on our own independent, and self-reliant and hard effort, and based on the broad market in China, the abundant human resources, and captive reserves and also the innovation of our systems as a result of reform.

  31. Thirdly, China’s rise cannot be achieved without the rest of the world. We must always maintain our open policy, and we must always develop economic and trade exchanges with all friendly countries on the basis of equality and mutual benefit. Fourthly, China’s rise would require a lot of time. And probably the hard work of many generations of the Chinese people.Fifthly, the rise of China will not stand in the way of any other country or pose a threat to any other country or be achieved at the expense of any particular country. China does not seek hegemony now nor were we ever seek hegemony even after we became powerful.

More Related