1 / 5

Señales de alerta para evitar un servicio de traducción

Es importante prestar atenciu00f3n a ciertas seu00f1ales de alerta al contratar servicios de traducciu00f3n. Estos incluyen precios demasiado bajos, falta de certificaciones o credenciales, errores en la comunicaciu00f3n y poca claridad en los tu00e9rminos de servicio.<br>

Télécharger la présentation

Señales de alerta para evitar un servicio de traducción

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Señales de alerta para evitar un servicio de traducción info@thespanishgroup.org www.thespanishgroup.org

  2. Sin importar el negocio en el que esté, cuando necesita traducir algo, no puede darse el lujo de una mala comunicación. Cuando paga a un traductor, espera que el propósito exacto y la intención de sus palabras se entienda y se repita con precisión en el idioma requerido. Sin embargo, la verdad es que muchos servicios en línea que dicen ser “traductores” no pueden comunicar lo que usted dice con la habilidad o la precisión que esperaría. Distinguir entre un traductor profesional y certificado frente a un estafador, o simplemente alguien sin la habilidad requerida, puede marcar la diferencia entre una conversación fructífera y una que termine en confusión, fracaso u ofensa.

  3. La traducción es una habilidad Existe la idea equivocada de que cualquiera que sea bilingüe puede trabajar con éxito como traductor. La verdad es que un traductor profesional hace mucho más que simplemente reemplazar las palabras de un idioma a otro. Un traductor profesional entiende los matices y las variaciones culturales que sustentan los idiomas que habla y cómo pueden ser relevantes para la conversación en cuestión. No entender esta diferencia puede llevar literalmente a la tragedia en algunas industrias, aunque una mala traducción puede causar problemas para cualquier trabajo. Esto es asumiendo que un servicio de traducción está siquiera empleando trabajadores completamente bilingües. Tampoco hay gran garantía de eso. Si va a trabajar con un individuo o agencia, asegúrese de que tengan algún tipo de certificación de una agencia o institución gubernamental o académica.

  4. Lamentablemente, los traductores en línea a menudo mienten y simplemente dicen que tienen tales certificaciones. Algunos incluso pueden pasar por alto o hacer trampa para obtener estos certificados. Algunos estafadores simplemente copian el currículum de un traductor real y lo hacen pasar como suyo. Hay muchas maneras en que un traductor puede fallarle o engañarle, y solo unas pocas formas en que puede vislumbrar esta posibilidad de antemano. Una empresa de investigación descubrió que los delitos cibernéticos, como las estafas en línea, alcanzarán un costo global de 6 billones de dólares anuales para el año 2021. Entonces, ¿cuáles son las señales de alerta que nos ayudarán a detectar un estafador con antelación? Señales de alerta para un servicio de traducción

  5. +1 (800) 460-1536 info@thespanishgroup.org www.thespanishgroup.org 19200 Von Karman Ave #600, Irvine, CA 92612, United States Contacta con nosotras

More Related