1 / 47

Repères/Repaires linguistiques Langues naturelles / Langues formelles

Repères/Repaires linguistiques Langues naturelles / Langues formelles Bilinguisme / Diglossie - D’une approche en 2D à une vision en 3D Plurilinguisme P rononciation / Schibboleth ( Accent authentique)  Langage verbal / non-verbal / semi-verbal Oralité / Culture écrite

ursa
Télécharger la présentation

Repères/Repaires linguistiques Langues naturelles / Langues formelles

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Repères/Repaires linguistiques • Langues naturelles / Langues formelles • Bilinguisme / Diglossie - D’une approche en 2D à une vision en 3D • Plurilinguisme • Prononciation / Schibboleth (Accent authentique)  • Langage verbal / non-verbal / semi-verbal • Oralité / Culture écrite • Illettrisme / Analphabétisme - Du repaire des clercs à l’humiliation du citoyen et à l’échec de l’école Inalco, 17 juin 2014, Elisabeth Clanet dit Lamanit Chargée d’études Dgesco/Cned Scolarisation des enfants issus de familles itinérantes et de Voyageurs

  2. Langues naturelles / Langues formelles

  3. Acrolecte Domination idéologique Liturgique Administrative Mésolecte Communication Basilectes Connivence

  4. français (200 000), anglais (600 000), sanskrit (≈1 500 000) mots 30 000 - 50 000 mots Syntaxe + complexe 8 000 - 15 000 mots Adjectifs + adverbes + mise en perspective dans le temps 1500 - 3000 mots Phrase minimale (S / V / C ) Support gestuel, intonation, prosodie… Non transcriptible Continuum

  5. Vak langue liturgique 1800-1500 av JC transmission orale Vak (vox) Védas (connaissance révélée par l’audition Shruti) Prakrits naturel

  6. Sanskrit Vak Pali 5e av. J.-C. Panini intégration vocabulaire issu de divers prakrits formalisation langue des Védas sam- ensemblekrfaire composé, arrangé

  7. Europe médiévale

  8. 1534- traduction Bible + latin + grec = Hochdeutsch Niederdeutsch Mitteldeutsch Mittelhochdeutsch Oberdeutsch

  9. 1549 - Défense et illustration de la langue française - La Pléiade clercs poètes Langues d’oïl +latin +grec 1539 - Ordonnance de Villers-Cotterêts Exclusivité « de notre langue maternelle françoise » dans les documents publiques. Langues d’oc Mésolecte supérieur

  10. 1303 - 1305 De VulgariEloquentia 2. …
dicimus, celeriteractendentes,nous dirons pour aller vite
quod vulgaremlocutionemappellamusque nous appellerons « parler vulgaire »eam qua infantes assuefiunt ab assistentibuscelui auquel les petits enfants se familiarisent auprès de leur entourage
cum primitusdistinguerevocesincipiunt ;quand d’abord ils commencent à distinguer les sons vel, quod breviusdicipotest,ou, pour le dire plus brièvementvulgaremlocutionemasserimusnous affirmons que le parler vulgairequamsine omni regolasans aucune aucune règlenutricemimitantesaccipimus.est ce que nous recevons en imitant notre nourrice Dante Alighieri

  11. 3. Est et inde alia locutiosecondarianobis,Il est ensuite un autre parler qui est secondaire pour nousquam Romani gramaticamvocaverunt.que les Romains ont appelé « grammaire »HancquidemsecundariamGrecihabentLes Grecs aussi l’ont comme [parler] secondaire
et alii, sed non omnes:d’autres aussi, mais pas tous
ad habitumverohuius pauci perveniunt,à cette compétence par ailleurs, peu parviennent
quia non nisi per spatiumtemporiscar non seulement il y faut un temps long
et studiiassiduitatemregulamuret doctrinamur in illa.
pour que, par une étude assidue, nous en découvrions les règleset la science.

  12. 4. Harumquoqueduarumnobilior est vulgaris:De ces deux [parlers] le plus noble est le vulgairetum quia prima fuit humano generiusitata;parce qu’il fut le premier à être utilisé par le genre humaintum quia totusorbisipsaperfruitur,parce que toute la terre en jouitlicet in diversasprolationes et vocabulasit divisa;bien qu’il soit divisé en diverses prononciations et vocablestum quia naturalis est nobis,parce qu’il nous est naturel
cum illapotiusartificialisexistat.alors que l’autre est plutôt artificiel Manifeste en faveur de la création d’une langue vulgaire « illustre » s’appuyant sur les différentes variétés régionales de l’italien

  13. Samnorsk Bokmål Nynorsk Anglais

  14. Diglossie / Bilinguisme • d’une approche en 2D à une vision en 3D

  15. Diglossie Société dans laquelle les basilecte-mésolecte comportent des différences minimes avec l’acrolecte ou extrêmes avec l’acrolecte Suisse allemand + Hochdeutsch (Schriftdeutsch) Arabe dialectal + arabe littéral (19e siècle)

  16. Diglossie ignorée Palanka = Huis clos Activités langagières réduites à « l’expression des fonctions les plus immédiates de l'existence». Marcel Courthiades

  17. « nutricemimitantesaccipimus » ce que nous recevons en imitant notre nourrice

  18. Basilectes et mésolectes ne sont des genres mineurs. Au cours d’une opération, un chirurgien communique dans l’instant. Ses phrases sont minimales, efficaces et précises. Combien s’étonnent après 6, 7 ans d’allemand ou d’anglais de ne rien comprendre quand ils sont dans le pays. L’acrolecte est inefficace en situation de communication. Le basilecte= langue de l’humour, de la tendresse, de la pédagogie…

  19. Plurilinguisme

  20. dog chien perro cachorro djukel הונט cão cобака Hund gos Plus de mots « synonymes », mais pas plus de « concepts » (dénotations).

  21. honte vergonha laʒ Plus de « nuances » (connotations). La dénotation est le sens littéral d'un terme, que l'on peut définir (et trouver dans le dictionnaire). La connotation est l'ensemble des éléments de sens indirects, subjectifs, culturels, implicites, … qui peuvent s'ajouter à ce sens littéral. shame

  22. Alternance codique Code-switching

  23. Hund

  24. Boarisch

  25. Caipira

  26. Prononciation / Schibboleth (Accent authentique)

  27. Pronunciationis the mostsalientaspect of the languageego, the hardest to penetrate (to adquire in a new language), the mostdifficult to lose (in one’sown). Alexander Z. Guiora

  28. De la conscience du ridicule… à l’urgence de l’accent authentique • Schibboleth • שבולת Mot (ou phrase) de ne pouvant être prononcé que par les membres d’un groupe. Sorvete de coco • cocô • côco • Moqueries exclusion, isolement, mutisme • Accent authentique

  29. Fortement recommandé pour être pris au sérieux Objectif: domination Facultatif - clarté diction Objectif : communication Obligatoire pour faire partie du groupe Objectif : connivence

  30. Fréquence vocale - HZ

  31. Langage verbal /non-verbal / semi-verbal

  32. Le verbal les mots, leur organisation, la syntaxe Oral ou Ecrit Le non-verbal Les gestes, mimiques, postures, regards, intonations …

  33. Semi-verbal • 70 % 30% du message

  34. Littérature semi-verbale Dessins + couleurs = substantifs et adjectif Animations = verbes et adverbes • Confusion entre semi-verbalité et oralité. • Ne pas savoir écrire, ne signifie pas « être dans l’oralité »

  35. Oralité / Culture de l’écrit

  36. Oralité = Transmission d’un patrimoine verbal obéissant à des règles syntaxiques et techniques de mémorisation Ecriture (- 5000 ans) Sauvegarde et duplication de ce patrimoine Epopée de Gilgamesh fin du IIIe millénaire  Invention de règles spécifiques : mise en page, orthographe, ponctuation,…

  37. MONTAIGNE VÉDAS Choix délibéré de l’oralité SOCRATE

  38. Moïse - Mont Sinaï Transmission directe (de la bouche du maître à l’oreille du disciple) Passive : répétition de la loi orale Dynamique : réinterprétation à chaque génération Interdiction d’écrire et de publier la Tora orale Transmission en danger Au fil des siècles, corpus de + en + important Destruction du second temple (moins de yechivot) Décision de transgresser l’interdit : écriture de la Torah orale Mishna (répétition) 200 à 500 EC Guemara(perfection, complément) à partir du 6e siècle Mishna + Guemara = Talmud (étude)

  39. Illettrisme / Analphabétisme • du repaire des clercs à l’humiliation du citoyen • et à l’échec de l’école

  40. Qu’est-ce qu’un illettré ? Il déchiffre, sans comprendre ce qu’il lit. Il n’accède pas à l’acrolecte. Qu’est-ce qu’un analphabète ? L’analphabète ne déchiffre pas. Il est généralement illettré. Analphabètes « lettrés » Pandit (Inde) L’écrit n’a pas de valeur. Le scribe est un subalterne (sudra) Repentistas(Brésil) Modalidades (système de composition formulaire – Homère)

  41. « Situations simples de la vie courante » Invasion écrits juridico administratifs Définition de l’ANLCI Illettrisme On parle d’illettrisme pour des personnes qui, après avoir été scolarisées en France, n’ont pas acquis une maîtrise suffisante de la lecture, de l’écriture, du calcul, des compétences de base, pour être autonomes dans les situations simples de la vie courante. Il s’agit pour elles de réapprendre, de renouer avec la culture de l’écrit,…

  42. Échec de Dante et de François 1er E a vituperio di loro dico che non si deonochiamarelitterati,
Et je le dis à leur honte qu’ils ne doivent pas être appelés lettrés peròche non acquistano la lettera per losuouso,
parce qu’ils n’acquièrent pas les lettres pour l’usage de celles-ci ma in quanto per quellaguadagnanodenari o dignitatemais parce que grâce à elles ils gagnent argent et dignités Dante - Convivio, Livre 1, chap. IX • art. 110. Que les arretz soient clers et entendibles • Et afin qu'il n'y ayt cause de doubter sur l'intelligence desdictzarretz. Nous voulons et ordonnons qu'ilz soient faictz et escriptz si clerement qu'il n'y ayt ne puisse avoir aulcuneambiguite ou incertitude, ne lieu a en demander interpretacion.

  43. De l’éradication des patois à la langue de la République CONSTITUTION FRANÇAISE (Loi constitutionnelle n° 92-554 du 25 juin 1992) La langue de la République est le français. accès à un acrolecte pour tout citoyen

  44. De la diglossie ignorée à l’échec de l’école CODE DE L'EDUCATION (Article L111-1 ) L'école garantit à tous les élèves l'apprentissage et la maîtrise de la langue française.

  45. Najistumenge • elisabeth.clanet@cned.fr

More Related