1 / 2

Quality Control of Translation Services

When it comes to translation, many people assume that the process is straightforward. But a good agency is one that involves different experts in the process to make sure that the quality of the final translation is the best. Adding extra steps means a lengthy process of translation but it turns out to be worth it when the clients get handed a high-quality interpretation.<br><br>

Télécharger la présentation

Quality Control of Translation Services

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Universal Translation Services www.universal-translation-services.com info@universal-translation-services.com Tel: US +1 (305)447-7110 Tel. ESP34-951-406-815 Process of the quality controlof Translation services Quality Control InTranslation When you submit a document for translation,thereis a whole team that is involved with the final product which is thoroughly proofread and investigated before it is finalized. Beyond translator, editor, and proofreader, you have a project manager and may have desktop publishing team all working todeliver your finaltranslation. Translator That is a very important peace be- cause the translator is the one that gets the project started. So if you have gone with a toptranslation company, your translator would have been chosen for their background as a subject expert in your area with native language translation experience for youraudience. 1

  2. Universal TranslationServices Editor, DTP & P. Q.Assurance The editor adds more subject matter experse and native language experience to your translation project. THe or she checks the translator's work to catch any errors before they are moved along in the system. The desktop publishing teamwillberesponsibleforreproducingthedesignofthesourcefileusingthe translated content. Multilingual DTP experts eliminate any problems such as character differences from the official language to your target language translation.Publishing quality assurance occurs after desktop publishing when they proofread the file. In the process of proofreading the overall look, feel andlayout,theywillfindoutifsomethingismissingandnotifythePM. PM & ClientReview The Project Manager is responsible for overseeing the entire project. Depending on the size of your translation need, you might have different translators and editors,butyoumostlikelywillhaveonePM to control the entire project. The Client Review is what gives you the opportunity to review the project and have your own in-country team take one last look at the translation before the entire translation is finalized. www.universal-translation-services.com info@universal-translation-services.com Tel: US +1 (305)447-7110 Tel. ESP34-951-406-815 2

More Related