1 / 5

B.Y.O.B.

B.Y.O.B. Catullus 13 p. 231-232 in your packet. Cenabis bene , mi Fabulle , apud me pauc īs ( sī tibi dī favent ) diebus —. Ceno , are, avi , atus Mi Fabulle — vocative case (the case of direct address) Apud + acc — at my house Pauc . Die. –abl. Of time—when .

viho
Télécharger la présentation

B.Y.O.B.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. B.Y.O.B. Catullus 13 p. 231-232 in your packet

  2. Cenabisbene, mi Fabulle, apud mepaucīs (sītibidīfavent) diebus— • Ceno, are, avi, atus • Mi Fabulle — vocative case (the case of direct address) • Apud + acc — at my house • Pauc. Die. –abl. Of time—when

  3. Si tecumattulerisbonamatquemagnamcenam, non sine candidāpuellā • Tecum = cum + te Adfero, adferre, attuli, allatus—bring to (future perfect) • Bonam, magnam –what are they describing? • Sine + abl. • candidā = shining, bright, white, beautiful

  4. Et vino et sale et omnibus cachinnīs;haecsi, inquam, attuleris, venustenostercenabisbene; namtuiCatullīīplenussacculusestaranearum um. • Vino,…cachinnis—still abl. Off of “sine” • Sal, salis—salt, wit • Cachinna, ae—laughing, laughter • Inquam—I say • Venustus, a, um—charming • Nam…aranearum—think through it what is in the nom.? • Plenus + genitive aranearum. • Sacculus, i—money-bag, wallet • Aranea, ae—spider web

  5. Now you see what you can do. • Work individually to finish translating the poem.

More Related