1 / 37

2003 年 10 月 22 日,第三屆文藻週

2003 年 10 月 22 日,第三屆文藻週. 西班牙浪漫戲劇 《 唐璜 》. 張 淑 英 台大外文系副教授 luisa@ntu.edu.tw http://ccms.ntu.edu.tw/~luisa. 「唐璜」的由來與變異. 1900:學者 Menéndez Pidal 發現中世紀民謠詩( romance)”El galán y la calavera” 敘述地為 León 一帶 Menéndez Pidal & Narciso Alonso Cort és 發現另一首民謠詩,地點為 Segovia ,其中死者自稱「 convidado de piedra 」.

vin
Télécharger la présentation

2003 年 10 月 22 日,第三屆文藻週

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 2003年10月22日,第三屆文藻週 西班牙浪漫戲劇《唐璜》 張淑英 台大外文系副教授 luisa@ntu.edu.tw http://ccms.ntu.edu.tw/~luisa

  2. 「唐璜」的由來與變異 • 1900:學者Menéndez Pidal發現中世紀民謠詩(romance)”El galán y la calavera” • 敘述地為 León 一帶 • Menéndez Pidal & Narciso Alonso Cortés發現另一首民謠詩,地點為Segovia,其中死者自稱「convidado de piedra 」

  3. El galán y la calavera Pa misa diba un galán, caminito de la iglesia; no diba por oir misa ni pa estar atento a ella, que diba por ver las damas la que van guapas y frescas, En el medio del camino encontró una calavera; mirándola muy mirador, y un gran puntapié le diera: arrengñaba los dientes como si ellas se riera. Calavera, yo te brindo esta noche a la mi fiesta. --No hagas burla, caballero; mi palabra doy por prenda...

  4. 各國類似唐璜人物的作品 (1) • Italia: Il Convitato di pietra • de Giacinto Andrea Cicognini (1606-1660); Don Giovanni Tenorio ossia il Disoluto (1736) • de Carlos Goldoni (1707-1793) • Francia: Don Juan ou Le festin de Pierre (1665) de Molière (1622-1673) • Inglaterra: The Libertine (1676)de Thomas Shadwell (1640-1692); Don Juan de Byron (1788-1824)

  5. 各國類似唐璜人物的作品 (2) • Austria: Don Giovanni de Amadeus Mozart (1756-1791) • Alemania: Don Juan und Faust (1829) • de Christian Dietrich Grabbe (1801-1836) • Rusia: Kamenny-Gost (Convidado de piedra,1830) de Aleksander Pushkin(1799-1837) • China: La Ciruela del Florero Dorado(The Chinese Don Juan)

  6. 西班牙唐璜的前身與後續 • Juan de la Cueva: Comedia del Infamador • Mira de Amescua: El negro del mejor amo • Luis Vélez de Guevara: El hércules de Ocaña • Lope de Vega: El caballero del milagro; El Marqués de las Navas • (1878發現): ¿Tan largo me lo fiáis? (de Tirso de Molina) • Miguel de Unamuno: El hermano Juan • Valle-Inclán: Sonatas (Marqués de Bradomín)

  7. 西班牙十七-十九世紀之《唐璜》劇作 • 巴洛克時代:帝索‧莫里納(Tirso de Molina)的《塞維亞的風流客與石頭人客人》(El burlador de Sevilla y convidado de piedra) (以璜‧馬那拉或馬拉那(Mañara 或Marana)為靈感 ) • 新古典主義:安東尼歐‧薩莫拉(Antonio Zamora)的《善有善報,惡有惡報》(No hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague) • 浪漫時期:何西‧索利亞(José Zorilla)的《唐璜》(Don Juan Tenorio)

  8. 《唐璜》主題與主角的評論(1) • 唐璜類型與性格:採花郎(Picaflores) ,卡薩諾瓦 (Casanova);及時行樂,享受當下(carpe diem) • 巴洛克:褻瀆與宗教懲罰 • 新古典:好勇鬥很、虛張聲勢的玩褲子弟; • /角色刻畫較差(臨死悔悟) • 浪漫主義:愛情至上; 唐璜懂真愛

  9. 《唐璜》主題與主角的評論(2) • Ortega y Gasset: “La figura de Don Juan es uno de los máximos dones que ha hecho al mundo nuestra raza. No obstante, en los últimos tiempos los españoles la han desatendido y dejan que se anquilose en las guardarropías de los teatros populares. “Introducción a un <<Don Juan>>”) • “真正的唐璜...總是與女人保持距離,不時將自己包裹在異域的斗蓬中;...一旦試圖定義唐璜這個人的形象時,如果把興趣的焦點放在有關男人如何窮其一生來與人做愛這個議題上的話,他就犯了對唐璜這個角色認知上的最大錯誤,這樣的研究焦點最多也只能理出一個無足輕重而卑下的唐璜而已。... 唐璜不是向女人獻殷勤示愛的人,其實是反過來,她是女人頻向他獻殷勤示愛的對象(《 愛 》38-39)。

  10. 《唐璜》主題與主角的評論(3) • Fernando Díaz-Plaja: El español y los siete pecados capitales--唐璜歸列在「放蕩、淫慾」(lujuria)的罪惡中 • 白波特(Gendarme de Bevotte)在《唐璜傳奇》指出「西班牙是歐洲唯一成功將唐璜轉化為己有的國家」 。 • Gregorio Marañón: Don Juan: • 一八八六年Hayen提出「唐璜主義」(donjunismo)這個名詞,指出唐璜已從傳說、文學神話轉變成人類一種愛的行為模式。那麼去除掉傳說中唐璜邀骷髏赴宴、與死者共飲的元素後,唐璜其實是不屬於特定身份、沒有國籍之分的。

  11. 何西‧索利亞的《唐璜》 • 結構:兩部分七幕(第一部份四幕,第二部分三幕)每一幕附標指涉情節發展(Zorilla特有) • 兩部分的氛圍迥異:客棧/墓園; 熱鬧/肅穆; 高傲/謙卑 • 人物多(配角角色亦突出) • 女性角色(女旦/女僕)別出心裁 • 人物(小生)特色改變(花花公子→翩翩君子) • 人物(主角與僕人(丑角)畏懼神明 • 書寫格律以凸顯愛情的四行詩(Redondilla)為主(浪漫主義時期以Zorilla為最)。 • 索利亞無心差柳柳成蔭?奠定西班牙《唐璜》戲劇演出與角色的傳統 (萬聖節戲碼) • Ramiro de Maeztu: Don Juan, Don Quijote y la Celestina

  12. 浪漫劇《唐璜》的人物 • 反英雄人物:路易斯‧梅西亞(Don Luis Mejía) • “賽樂絲汀娜”(La Celestina)的原型呈現:Doña Brígida; ( Doña Lucía) • 多情女主角Doña Inés • Doña Ana (“Mi plan, en globo, era conservar la mujer burlada de (Agustín) Moreto” (1618-1669). • Don Diego Tenorio / Don Gonzalo de Ulloa • 小生旁之僕人(丑角):Ciutti, Pascual

  13. 浪漫劇《唐璜》的主題 • El honor: 十七世紀:羅貝‧貝加(Lope de Vega)在他的著作《戲劇創作新藝術》(Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo)中提到「貞潔的題材最佳,因為最能撼動人心」。(“Los casos de la honra son mejores, porque mueven con fuerza a toda gente; “) • El amor: 十九世紀浪漫主義的中心議題

  14. 羅貝‧貝加(Lope de Vega)—《戲劇創作新藝術》 En el acto primero ponga el caso, en el segundo enlace los sucesos, de suerte que hasta el medio del tercero apenas juzgue nadie en lo que para; engañe siempre el gusto y, donde vea que se deja entender alguna cosa, dé muy lejos de aquello que promete. Acomode los versos con prudencia a los sujetos de que va tratando: las décimas son buenas para quejas; el soneto está bien en los que aguardan; las relaciones piden los romances, aunque en otavas lucen por extremo; son los tercetos para cosas graves, y para las de amor, las redondillas; 一幕起 二幕承 三幕謎 霧煞煞 扣心弦 霧漸散 大逆轉 慎言語 合人情 十行詩訴冤吐怨 十四行詩聲聲慢 古詩民謠扯關係 八行詩淋漓盡致 三行詩大事不妙 四行詩談情說愛

  15. 浪漫劇《唐璜》的詩韻格律(1) • “y para las de amor, las redondillas”(四行詩/絕句) • Redondilla (abba/abab) • Ortega y Gasset: “esos consonantes de Don Juan son uno de los pocos tesoros que hay en nuestra tierra” (Claro ejemplo del estilo prosaico y funambulesco preferido por el post-romanticismo). • Una sonoridad intensa y en ella radica la popularidad.

  16. 浪漫劇《唐璜》的詩韻格律(2) • Romance 是asonante (偶數句部分押韻) • 其餘 Redondilla,Quintillas,Décimas,少數seis versos, Octavillas, Ovillejos泰半為consonante • 《唐璜》使用 Romance部分: 1ª parte: • Acto 1º (versos 255-380; • Acto 3º (versos 1434-1547) • Acto 4º(versos 1910-2025) • (capitán, Buttarelli, Avellaneda...) • (Celda de Doña Inés) • (Brígida/Ciuti; Brígida/Inés)

  17. 浪漫劇《唐璜》的文本對話與指涉(1) • 指涉Tirso de Molina de El burlador • Quintilla 的類型(abaab/ababa/aabba/abbab) • Aquí está Don Juan Tenorio, • y no hay hombre para él. • Desde la princesa altiva ....................(Isabela).... a • a la que pesca en ruin barca, ............(Tisbea).....b • no hay hembra a quien no suscriba; ...................a • y a cualquier empresa abarca, .............................b • si en oro o valor estriba. .......................................a

  18. 浪漫劇《唐璜》的文本對話與指涉(2) Por donde quiera que fui, ........................... a la razón atropellé, .........................................b la virtud escarnecí, .......................................a a al justicia burlé, .........................................b y a las mujeres vendí. ...................................a Yo a las cabañas bajé,..... (Aminta) yo a los palacios subí,.....(Isabela) yo los claustros escalé,....(Doña Ana) y en todas partes dejé memorias amargas de mí.

  19. 唐璜細訴(數)風流韻事 Por donde quiera que fui, la razón atropellé, la virtud escarnecí, al justicia burlé, y a las mujeres vendí. Yo a las cabañas bajé, yo a los palacios subí, yo los claustros escalé, y en todas partes dejé memorias amargas de mí. 無論到哪裡 理性任我踐 美德我侮辱 公理盡嘲笑 女人遭我叛 低下至農莊 登高入宮殿 修院我竊進 天涯和海角 痛楚處處留 (惡名負心漢)

  20. 浪漫劇《唐璜》的文本對話與指涉(3) Partid los días del año entre las que ahí encontráis. Uno para enamorarlas, ................................ a-/a otro para conseguirlas, ................................. b/a otro para abandonarlas, ................................a/a dos para sustituirlas ...................................... b/a y una hora para olvidarlas. ...........................a/a 細數名單眾女子/一年平均把她分/一天愛戀她們, 一天贏得芳心,/一天將她拋棄,/兩天替換舊愛新歡, 一個鐘頭把她遺忘 。

  21. Don Juan & Doña Inés (1) Redondilla: (abba/abab) Tu presencia me enajena, ........................... a tus palabras me alucinan, ........................... b y tus ojos me fascinan, ................................. b y tu aliento me envenena. ............................ a ¡Don Juan!, ¡don Juan!, yo lo imploro ..... a (c) de tu hidalga compasión: ............................b (d) o arráncame el corazón, ............................. b (d) o ámame, porque te adoro. ......................... a (c)

  22. Don Juan & Doña Inés (2) • 唐璜的改變,相信主的存在 (Redondilla) • ¡Alma mía! Esa palabra .................. a • cambia de modo mi ser, ................... b • que alcanzo que puede hacer .................. b • hasta que el Edén se me abra. ................. a • No es, doña Inés, Satanás ..................a • quien pone este amor en mí: ....................b • es Dios, que quiere por ti ....................... b • ganarme para él quizás ........................... a

  23. 唐璜的救贖 (Décimas) Inés: ¡No! Heme ya aquí, Don Juan: mi mano asegura esta mano que a la altura tendió tu contrito afán, y Dios perdona a don Juan al pie de la sepultura. ...... La voluntad de Dios es: de mi alma con la amargura purifiqué su alma impura, y Dios concedió a mi afán la salvación de don Juan al pie de la sepultura.

  24. 唐璜的救贖 Décimas: (abbaaccddc) ¡Clemente Dios, gloria a Ti! .................... a Mañana a los sevillanos .......................... b aterrará el creer que a manos ................ b de mis víctimas caí. ................................. a Mas es justo: quede aquí ........................ a al universo notorio .................................. c que, pues me abre el purgatorio ............ c un punto de penitencia, ........................... d es el Dios de la clemencia ........................ d el Dios de Don Juan Tenorio. ................. c

  25. 何西‧索利亞自述 我更改莫里哀、帝索‧莫里納和拜倫的唐璜。 我在唐璜的心中找到真愛,透過茵內絲將此真愛神化; 我比那些《唐璜》前輩還要虔誠, 我首度將主耶穌基督的愛在舞台中展現出來。其餘那些詩人(劇作家)都不是真正的基督徒,他們的「唐璜」是世俗的,他們筆下的女人都是妓女之流,而他們描寫的唐璜的激情都是使壞成性。

  26. 《唐璜》的戲劇與電影文本

  27. 唐璜細訴風流韻事及其狂妄

  28. 唐璜誇口短時間即可贏得美人心棄舊愛

  29. 唐璜以情書向茵內絲訴情

  30. 茵內絲深受情書感動,心海波動

  31. 茵內絲向唐璜訴衷曲

  32. 唐璜性格/心態因茵內絲之愛改變

  33. 唐璜殺死路易斯和茵內絲之父

  34. 唐璜在茵內絲墓前懺悔

  35. 茵內絲之父(龔薩羅)靈魂出現

  36. 茵內絲靈魂出現

  37. 唐璜懺悔讚美主

More Related