1 / 12

Starting Work as a Translator

Lisa McCreadie. Starting Work as a Translator. Timeline. Preparation. Business plan - Online profiles Work on languages Adopt a mentor/exploit contacts Research the field Translator’s CV – (past projects, relevant experience, education, “specialities”, Erasmus, etc.)

vui
Télécharger la présentation

Starting Work as a Translator

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lisa McCreadie Starting Work as a Translator

  2. Timeline

  3. Preparation • Business plan -Online profiles • Work on languages • Adopt a mentor/exploit contacts • Research the field • Translator’s CV – (past projects, relevant experience, education, “specialities”, Erasmus, etc.) • Registering as self-employed

  4. Graduation (Starting Up) Capital investment Getting yourself out there SHORT test translations Application forms CVs everywhere Availability for urgent jobs WHICH MIGHT LEAD TO ↓ More regular work • Proz membership (£89) • Website (£75) • TM software (€800/£700) • Accounting software (£120) • Phone line (£50) • Cost of living for a couple of months (£???)

  5. Tax • Register for Self-Assessment • Do your homework • Save • Tax return

  6. Bigger and better things! • UN, European Commission, European Court of Human Rights, International Organization for Standardization, World Intellectual Property Organization, Italian courts, Spanish, South African & Irish governments, Chanel, Apple, TGV, Adidas, Raymond Weil, Lacoste, TripAdvisor, Panini, Energizer, Reuters, BestMovies, Philips, Siemens, etc.

  7. Points to consider Pros Cons Financial/time output Lonely/unstable working environment • Flexibility • Control

  8. What I did last week • 12 pages copywriting (English) • 5000 words documentary script translation (French) • 4 hours proofreading (Italian) • 10000 words in progress for next week (Spanish) • AND • HW presentation • Sebald Lecture & Society of Authors Translation Prizes in London • Norwegian class • Negotiating book commission

  9. YOU WILL NEED • Excellent linguistic and communication skills • Organisational skills • Heaps of motivation • Investment – money and LOTS of time • Support network and ability to keep your chin up.

More Related