1 / 14

OUTILS DE PARTAGE ET CLASSE DE FRANÇAIS

OUTILS DE PARTAGE ET CLASSE DE FRANÇAIS. Marie-France Laberge / Élyse Dion Plan d’action pour l’amélioration du français MELS André Roux RÉCIT _ Domaine des langues. Objectifs.

winda
Télécharger la présentation

OUTILS DE PARTAGE ET CLASSE DE FRANÇAIS

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. OUTILS DE PARTAGEET CLASSE DE FRANÇAIS Marie-France Laberge / Élyse Dion Plan d’action pour l’amélioration du français MELS André Roux RÉCIT _ Domaine des langues

  2. Objectifs • Connaître des outils de partage en ligne pouvant nous aider à enrichir nos façons de faire comme enseignant et apprenant; • Se familiariser avec le concept de Web 2.0

  3. INTERNET Le système marchand a récupéré et dénaturé l’idéologie communautaire de départ. La langue anglaise est omniprésente, pour ne pas dire envahissante.

  4. Dans le milieu scolaire, nous sommes en grande majorité des consommateurs / utilisateurs de ressources en ligne et non des producteurs / collaborateurs / acteurs.

  5. Étant donné que le Web 2.0 offre maintenant des outils très conviviaux, accessibles à tous … si les ressources intéressantes sont en anglais, ne sont pas conçues pour l’éducation, ne nous ressemblent pas, etc., nous y sommes malheureusement pour quelque chose…

  6. Web 2.0 Partage : dimension communautaire, construire une culture commune, outils qui permettent de rendre visible la culture qu’on construit Avec qui je partage? Sur quelle base, quels critères? Outils accessibles à tous, mais pertinence de l’information?

  7. DISCUSSION • Quelles sont vos réflexions par rapport à la place de la langue française dans Internet ? • Contribuez-vous à ce que la présence francophone soit plus importante et visible sur le Web? Quelles actions menez-vous? • Que faites-vous dans vos milieux avec des outils qui n’ont pas encore été traduits? Les présentez-vous ou recommandez-vous ? Les utilisez-vous ? • Est-ce qu’une association, comme l’AQPF, pourrait s’intéresser à la question, par exemple, de l’accès à l’équivalent en français des outils intéressants en éducation disponibles seulement en anglais?

  8. À QUAND L’INCLUSION DU DÉVELOPPEMENT OU DE L’ENRICHISSEMENT DE RESSOURCES EN LIGNE DANS LA TÂCHE DES ENSEIGNANTS ET CONSEILLERS PÉDAGOGIQUES?

  9. Ma ressource pour le partage de signets Bulletin des Bibliothèques de France http://bbf.enssib.fr/ veille bibliothèques sciences de l’information culture numérique

  10. BBF: court descriptif Le Bulletin des bibliothèques de France publie des articles portant sur la documentation, le livre, la lecture, les bibliothèques et tout sujet s’y rapportant. On y trouve, entre autres, des textes très pertinents sur la culture de l’imprimé et du numérique ainsi que de nombreuses réflexions pouvant soutenir l’éducateur du 21e siècle.

  11. réseaux sociaux del.icio.us classification d’une ressource: union des classifications de cette ressource par les différents contributeurs

  12. Chercher sur le Web

  13. Des usages à imaginer?

  14. Au-delà du français et du souci légitime d'en protéger le statut, c'est toute une vision du monde qui est en cause.

More Related