1 / 12

Enhancing EBM Guidelines through Translation and Adaptation: A Continuous Development Process

This document outlines the process of translating and adapting Evidence-Based Medicine (EBM) guidelines, emphasizing the importance of organization, clear rules, and continuous updates. Challenges such as poor translations and the division of responsibilities among reviewers are addressed. Strategies for managing text alterations and ensuring clear communication regarding changes are discussed. The initiative aims to transition from voluntary efforts to a professional organization model, ensuring that non-medical aspects are handled appropriately while maintaining a focus on evidence-based practices.

yakov
Télécharger la présentation

Enhancing EBM Guidelines through Translation and Adaptation: A Continuous Development Process

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. EbM-Guidelines: EBMGA Translation andadaptation: a processofexchangeanddevelopment Susanne Rabady, OEGAM

  2. The Start Susanne Rabady, OEGAM

  3. Problems • Bad Translations • Hesitantreview: • Textalterations - how do we do it? • Whatto do withdifferenceswithoutevidencebackground? • Who isresponsibleforresearch??? • Organisation • Howtofollowupdates?? • Time resources • Nopayment – noobligations Susanne Rabady, OEGAM

  4. Whatwelearned • Responsibilityhelps: eachReviewergot „his/her“ chapters • Splitting in 5 smallteamswithonecounterpart on secondlevel • Clear rules: whatto do andhowto do it Susanne Rabady, OEGAM

  5. Continuousprocess – updatinganddeveloping Susanne Rabady, OEGAM

  6. Rules and Routine - Organisation • Information flowconcerningalterations in original textformalized • Minorchanges (summaries, links etc. donebyDuodecim) • Updates, deletionsofarticles: listed • Visibilityoftextchangesimproved Susanne Rabady, OEGAM

  7. Rules androutines - content Susanne Rabady, OEGAM

  8. Example: Helicobacterpylori Susanne Rabady, OEGAM

  9. Example:urinarytractinfection Susanne Rabady, OEGAM

  10. Rules and routine: content Susanne Rabady, OEGAM

  11. Example: Neuroborreliosis Susanne Rabady, OEGAM

  12. What`snext? • Fromvoluntaryworkto professional organization • Non-medicalpartstobedoneby non – medicals • Paidstaffforcontinouswork Susanne Rabady, OEGAM

More Related