1 / 18

Die deutschen Zwillingsformeln

Die deutschen Zwillingsformeln. MIT GLANZ UND GLORIA (BEZ DWÓCH ZDAŃ). Die Studenten haben die Pr ü fung mit Glanz und Gloria bestanden. FIX UND FERTIG (ZAPIĘTE NA OSTATNI GUZIK). Mein Aufsatz ist fix und fertig. AUF GEDEIH UND VERDERB (NA DOBRE I NA ZŁE).

Télécharger la présentation

Die deutschen Zwillingsformeln

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Die deutschen Zwillingsformeln

  2. MIT GLANZ UND GLORIA (BEZ DWÓCH ZDAŃ) • Die Studenten haben die Prüfung mit Glanz und Gloria bestanden.

  3. FIX UND FERTIG (ZAPIĘTE NA OSTATNI GUZIK) • Mein Aufsatz ist fix und fertig.

  4. AUF GEDEIH UND VERDERB (NA DOBRE I NA ZŁE) • Sie hielt auf Gedeih und Verderb mit ihrem Mann zusammen.

  5. DUMM UND DÄMLICH (DO UPADŁEGO) • Ich habe mich dumm und dämlich geredet.

  6. WIE FEUER UND WASSER (JAK OGIEŃ I WODA) • Mein Freund und ich sind wie Feuer und Wasser, aber wir können uns immer aufeinander verlassen.

  7. AUF LEBEN UND TOD (NA ŚMIERĆ I ŻYCIE) • Sie kämpfen auf Leben und Tod.

  8. AUF HELLER UND PFENNIG (CO DO GROSZA) • Wir haben alles bis auf Heller und Pfennig bezahlt.

  9. ZWISCHEN HAMMER UND AMBOSS (MIĘDZY MŁOTEM A KOWADŁEM) • Sie ist zwischen Hammer und Amboss geraten.

  10. KLIPP UND KLAR (JASNO I WYRAŹNIE) • Ich habe ihm alles klipp und klar erklärt.

  11. AUF SCHRITT UND TRITT (KROK W KROK) • Das Kind folgt seiner Mutter auf Schritt und Tritt.

  12. MIT ACH UND KRACH (Z wielkim trudem; ledwie) • Sie hat die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.

  13. OHNE FEHL UND TADEL (Bez zarzutu) • Wir haben unsere Hausaufgabe ohne Fehl und Tadel gemacht.

  14. AUF JMDS. KOSTEN UND GEFAHR (Na własne ryzyko) • Die Entscheidung hat er auf seine Kosten und Gefahr getroffen.

  15. JMDN GRÜN UND BLAU SCHLAGEN (ZBIĆ KOGOŚ NA KWAŚNE JABŁKO) • Er hat mich grün und blau geschlagen.

  16. EIN HERZ UND EINE SEELE SEIN (Być jednym ciałem i duszą) Sie sind ein Herz und eine Seele.

  17. IN RAUCH UND FLAMMEN AUFGEHEN (Pójść z dymem ; spłonąć) Sein schönes Haus ist in Rauch und Flammen aufgegangen.

  18. MIT MANN UND MAUS UNTERGEHEN (PÓJŚĆ NA DNO Z CAŁĄ ZAŁOGĄ ; ZATONĄĆ) • Das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen.

More Related