180 likes | 319 Vues
Die deutschen Zwillingsformeln. MIT GLANZ UND GLORIA (BEZ DWÓCH ZDAŃ). Die Studenten haben die Pr ü fung mit Glanz und Gloria bestanden. FIX UND FERTIG (ZAPIĘTE NA OSTATNI GUZIK). Mein Aufsatz ist fix und fertig. AUF GEDEIH UND VERDERB (NA DOBRE I NA ZŁE).
E N D
MIT GLANZ UND GLORIA (BEZ DWÓCH ZDAŃ) • Die Studenten haben die Prüfung mit Glanz und Gloria bestanden.
FIX UND FERTIG (ZAPIĘTE NA OSTATNI GUZIK) • Mein Aufsatz ist fix und fertig.
AUF GEDEIH UND VERDERB (NA DOBRE I NA ZŁE) • Sie hielt auf Gedeih und Verderb mit ihrem Mann zusammen.
DUMM UND DÄMLICH (DO UPADŁEGO) • Ich habe mich dumm und dämlich geredet.
WIE FEUER UND WASSER (JAK OGIEŃ I WODA) • Mein Freund und ich sind wie Feuer und Wasser, aber wir können uns immer aufeinander verlassen.
AUF LEBEN UND TOD (NA ŚMIERĆ I ŻYCIE) • Sie kämpfen auf Leben und Tod.
AUF HELLER UND PFENNIG (CO DO GROSZA) • Wir haben alles bis auf Heller und Pfennig bezahlt.
ZWISCHEN HAMMER UND AMBOSS (MIĘDZY MŁOTEM A KOWADŁEM) • Sie ist zwischen Hammer und Amboss geraten.
KLIPP UND KLAR (JASNO I WYRAŹNIE) • Ich habe ihm alles klipp und klar erklärt.
AUF SCHRITT UND TRITT (KROK W KROK) • Das Kind folgt seiner Mutter auf Schritt und Tritt.
MIT ACH UND KRACH (Z wielkim trudem; ledwie) • Sie hat die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
OHNE FEHL UND TADEL (Bez zarzutu) • Wir haben unsere Hausaufgabe ohne Fehl und Tadel gemacht.
AUF JMDS. KOSTEN UND GEFAHR (Na własne ryzyko) • Die Entscheidung hat er auf seine Kosten und Gefahr getroffen.
JMDN GRÜN UND BLAU SCHLAGEN (ZBIĆ KOGOŚ NA KWAŚNE JABŁKO) • Er hat mich grün und blau geschlagen.
EIN HERZ UND EINE SEELE SEIN (Być jednym ciałem i duszą) Sie sind ein Herz und eine Seele.
IN RAUCH UND FLAMMEN AUFGEHEN (Pójść z dymem ; spłonąć) Sein schönes Haus ist in Rauch und Flammen aufgegangen.
MIT MANN UND MAUS UNTERGEHEN (PÓJŚĆ NA DNO Z CAŁĄ ZAŁOGĄ ; ZATONĄĆ) • Das Schiff ist mit Mann und Maus untergegangen.