1 / 4

“Grammar to Explain”

“Grammar to Explain”. ① 타동사 현재분사 : 남에게 영향을 준다. boring lecture [ 능동] ② 자동사 현재분사 : 진행중인 동작. boiling water [ 진행] ③ 자동사 과거분사 : fallen leaves=leaves which have fallen [ 완료] ④ 타동사 과거분사 : the injured man=the man who was injured [ 수동] 한정용법 : (대)명사 앞이나 뒤에서 직접 수식.

tamra
Télécharger la présentation

“Grammar to Explain”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. “Grammar to Explain” • ① 타동사 현재분사: 남에게 영향을 준다. boring lecture [능동] • ② 자동사 현재분사: 진행중인 동작. boiling water [진행] • ③ 자동사 과거분사: fallen leaves=leaves which have fallen[완료] • ④ 타동사 과거분사: the injured man=the man who was injured[수동] • 한정용법: (대)명사 앞이나 뒤에서 직접 수식. • ① 앞에서 수식 : 부사구나 분사의 목적어[보어] 없이 오는 경우 • Who is the sleeping boy? / He avoided meeting the returned soldier. • ② 뒤에서 수식 : 부사구나 분사의 목적어[보어]가 함께 오는 경우 • Who is the woman sleepingon the bed? • the woman that is sleeping [on the bed은 sleeping을 수식] • They avoided meeting the prisoner returnedfrom Vietnam. • risoner who had returned [from Vietnam이 returned를 수식] • Anybody touchingthat wire will get an electric shock. • [that wire는 touching의 목적어]

  2. Maxims Introduced by Teacher • The sea, the ever renewing sea! • Paul Valery (1871-1945) French poet • Alexander himself was once a crying babe • Beware of the Greeks bearing gifts. • 트로이의 목마(木馬)에서 유래한 말로서 • 양두구육(羊頭狗肉)을 경계하라는 뜻 • The worth of a state, in the long run, is the worth of • the individuals composing it. • John Stuart Mill (1806-1873) • British philosopher & economist

  3. Maxims Translated by Student • The only factor becoming scarce in a world of abun- • dance is human attention. Kelvin Kelly in Wired • I fear we have only awakened a sleeping giant, and • his reaction will be terrible. • Yamamoto Isoroku (1884-1943) Japanese general • Moderation is the silken string running through the • pearl chain of all virtues. • Joseph Hall (1574-1656) British poet • A burnt child dreads the fire. • 자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.

  4. “My Maxim” Activity • 다음 문장을 응용하여, 민주주의의 양대 • 축은 자유와 평등임을 나타내 보세요. • 1. There may be Peace without Joy, and Joy • without Peace, but the two combined make • Happiness. • 2. ( ) make Democracy.

More Related