1 / 4

The French National Anthem By Elisa 3 ème 4,Comenius project , RREV

The French National Anthem By Elisa 3 ème 4,Comenius project , RREV . T he history of the "Marseillaise".

tonya
Télécharger la présentation

The French National Anthem By Elisa 3 ème 4,Comenius project , RREV

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. The French National Anthem By Elisa 3ème 4,Comenius project, RREV

  2. The history of the "Marseillaise" The Marseillaise is a patriotic song of the French Revolution, first adopted as the national anthem of France from July 14, 1795 to 1804, then permanently in 1879 under the Third Republic. The first six verses were written by Rouget de Lisle (1760 - 1836) in 1792 for the Army of the Rhine in Strasbourg, following the declaration of war from France to Austria. The Marseillaise was originally a war song and a hymn to freedom. Its words consist of a patriotic call for general mobilization and encouragement to fight against tyranny and against foreign invasion. During the WWII, it was sometimes replaced by a hymn in honour of Pétain entitled “Marshal, here we come”. In 1974,during his term as President of the French Republic, Valéry Giscard d'Estaing reduced the tempo of the Marseillaise. But in 1981, President Mitterand restored the original version of 1879. I like our national anthem and I think it's a shame that the music has often been modified.

  3. English Version French Version Allons enfants de la patrie, Le jour de gloire est arrivé ! Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé ! (bis) Entendez-vous dans les campagnes, Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans nos bras Égorger nos fils, nos compagnes ! Refrain Aux armes, citoyens ! Formez vos bataillons ! Marchons ! Marchons ! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons ! Let's go children of the fatherland, The day of glory has arrived! Against us tyranny's Bloody flag is raised! (repeat) In the countryside, do you hear The roaring of these fierce soldiers? They come right to our arms To slit the throats of our sons, our wives! Refrain Grab your weapons, citizens! Form your battalions! Let us march! Let us march! May impure blood Water our fields!

  4. The End

More Related