1 / 26

Expressões Idiomáticas

Expressões Idiomáticas. Tente adivinhar!. Enfiler des perles INUTILITÉ : faire quelque chose qui ne sert à rien Encher lingüiça INUTILIDADE : fazer algo que não serve para nada. La corde au cou DIFFICULTÉ : avec des difficultés financières Com a corda no pescoço

Samuel
Télécharger la présentation

Expressões Idiomáticas

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Expressões Idiomáticas Tente adivinhar!

  2. Enfiler des perles • INUTILITÉ : faire quelque chose qui ne sert à rien Encher lingüiça INUTILIDADE : fazer algo que não serve para nada

  3. La corde au cou • DIFFICULTÉ : avec des difficultés financières Com a corda no pescoço DIFICULDADE : com dificuldades financeiras

  4. Passer l’arme à gauche • MORT : mourir Bater as botas MORRER : morrer

  5. Faire mouche • PRÉCISION : atteindre son but, toucher au point sensible Acertar na mosca PRECISÃO : acertar em cheio, precisamente, conseguir atingir seus objetivos

  6. Mélanger [se] les pédales • Mélanger [se] les pinceaux • CONFUSION : perdre ses repères, ne pas maîtriser une tâche complexe Trocar as bolas CONFUSÃO : confundir-se, não dominar uma tarefa complexa

  7. Payer les pots cassés • INJUSTICE : réparer le mal comme si l’on en était le coupable Pagar o pato INJUSTIÇA : sofrer as conseqüências dos atos de outra pessoa

  8. Tempête dans un verre d’eau • EXCÈS : beaucoup d’agitation pour quelque chose de peu d’importance Tempestade em copo d’água EXAGERO : reação exagerada para algo sem importância

  9. Ombre au tableau • OBSTACLE : disparité qui nuit à l'harmonie de l'ensemble Pedra no sapato DIFICULDADE : obstáculo que importuna incessantemente

  10. Mettre les pieds dans le plat • ÉQUIVOQUE : évoquer gauchement un sujet épineux Trocar os pés pelas mãos EQUÍVOCO : abordar sem sutileza um assunto delicado, tomar atitudes intempestivas

  11. Prendre en grippe • HOSTILITÉ : manifester une prévention motivée ou non contre quelqu'un ou quelque chose Estar de pé atrás HOSTILIDADE : manifestar umaprevenção contra algo ou alguém

  12. Tenir la chandelle • PRÉSENCE : servir de tiers complaisant dans un rendez-amoureux Segurar vela PRESENÇA : pessoa que acompanha um casal enamorado, obrigada ou fortuitamente

  13. Tenir le bon bout • AVANTAGE : être sur le point de réussir Estar com a faca e o queijo na mão VANTAGEM : estar com todas as vantagens

  14. Merci Beacoup

More Related