140 likes | 150 Vues
Explore the intersection of ethnic identity and second-language learning through language revival movements. Learn how these movements influence language teaching, the role of linguistics in revival, and case studies of Hebrew, Irish, and Maori revitalization efforts. Discover the challenges and successes faced by these movements and the methods used for language teaching.
E N D
Handbook of Language & Ethnic Identity, ch. 13 Second-Language Learning Bernard Spolsky
Second-language learning and ethnicity • How have those asserting ethnicity (revival movements) become involved in language teaching? • How have revival movements influenced second-language learning?
Role of Language in Revival • Central role • Social, political, economic, cultural pressures may have drawn group members away from traditional language • Ethnic movement needs to make up for language loss • Some similarities to 19th c movements to revive & standardize national vernaculars
Role of Linguistics in Language Revival • Theoretical linguistics has often done little to stem language death, sometimes actually contributed to it • Ethnically inspired language teaching and sociolinguistic research may have a greater positive impact
3 cases of SL learning and teaching in ethnic revival • Zionist program at end of 19th c to revitalize Hebrew • 20th c Irish program in Ireland • Recent revival of Maori in New Zealand
Problems for Revival of Hebrew • Hebrew not spoken for 1500 years • Young children had to be taught to speak a written literary language • Teachers had to work without precedent, and didn’t initially speak Hebrew themselves
So how did they revive Hebrew? • Started school one year earlier • Used Hebrew as language of instruction in classroom (immersion) • Ideological commitment on part of teachers and parents • Begun in 1890, twenty years later “miracle” was accomplished • Hebrew well established by 1920
Irish in Ireland • Most people spoke only English • Many different teaching approaches • Irish taught as a subject only to most students, with compulsory examinations • Irish failed to transfer to everyday use • Lack of public support and association of Irish with poverty
Maori in New Zealand • Early 19th c missionaries supported the language and literacy • Late 19th c pressure to use English • Early 20th c shift to English • Late 20th c Maori becomes endangered • 1980s Maori created successful preschool “language nests”, and later bilingual and immersion programs in schools
Conclusions from 3 cases • Best results achieved when programs start very early and are bilingual or immersion programs and have popular support
Language revival movements face two tasks: • Vernacularization & revitalization: restore lost normal intergenerational transmission, reestablish language as home language/mother tongue • Modernization & standardization: transform a spoken vernacular into a standard language that can be used for higher functions
How to teach the language? • Traditional focus on writing, grammar, vocabulary increases knowledge, but not use (Irish) • Direct method & immersion approaches are more successful • Support from wider community is essential; support from schools is a plus too
Additive or replacive? • Additive language teaching increases students’ overall repertoire • Replacive teaching has the goal of supplanting (and suppressing) the “lesser” language • Much second-language teaching for minorities has been replacive
The canon & goals • Ethnic revival movements have expanded the canon of languages taught in schools • Emphasis also shifted from written to spoken proficiency; this had effect on teaching methods, has also inspired inclusion of cultural awareness in curriculum • Drop in foreign languages in US blamed on conservatism of traditional literature-related programs and lack of outreach to ethnic communities