1 / 20

Familias lingüísticas

Familias lingüísticas. Familias lingüísticas. Técnicamente, una familia de lenguas es un grupo de lenguas de las que fácilmente se puede mostrar que tienen una relación genética al examinar la evidencia básica.

ayoka
Télécharger la présentation

Familias lingüísticas

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Familias lingüísticas

  2. Familias lingüísticas Técnicamente, una familia de lenguas es un grupo de lenguas de las que fácilmente se puede mostrar que tienen una relación genética al examinar la evidencia básica. Con el tiempo, las variantes de una lengua se convierten en hablas que no son mutuamente entendibles, y cuando esto pasa se dice que hay una familia de lenguas. Latín y Quechua.

  3. Familias lingüísticas Sin embargo, el término familia lingüística tiene mucha ambigüedad debido a que se utiliza para agrupar muchas o pocas lenguas relacionadas en cualquier nivel jerárquico. Por ejemplo, la familia indo-europea, que es la familia más estudiada, incluye muchas lenguas, pero a niveles inferiores dentro de ella, también se habla de familias:

  4. Familia Germánica Familia Romance francés español portugués alemán inglés holandés Familia Indoeuropea

  5. Datos de lenguasde la misma familia • Zapoteco de Aloapam: seni • Zapoteco de Atepec: dzeni • Zapoteco de Choapan: dzen • Zapoteco de Xanica: tsen • Zapoteco de Amatlán: ZAn • Zapoteco de Texmelucan: dZe?

  6. Datos de lenguas relacionadas, pero no de la misma “familia” • una lengua zapoteca: tsen • una lengua mixteca: juhmA • una lengua chinanteca: i • una lengua popoloca: i?ntSi • una lengua otopame: hmifi

  7. Similitud léxica: ejercicio ¿Cuál de las siguientes lenguas (S, L, H) muestran una relación genética más cercana? ¿Podemos afirmar que una lengua no se relaciona con las otras?

  8. Resultado del ejercicio Hay mucha similitud entre L y H.Son dos variantes (¿lenguas? ¿dialectos?) del chontal de Oaxaca en México. No hay semejanza entre estas lenguas y S.S es Seri, también de México. Hace casi cien años se propuso que estas lenguas se relacionan (una hipótesis muy difundida, ahora muy dudosa).

  9. Advertencias Hay buenas hipótesis y malas hipótesis. Por falta de evidencia, se puede dudarsobre una hipótesis. Pero no es posible negar absolutamente la posibilidad de una relación genética, porque es posible que exista pero que la evidencia no se haya encontrado todavía.

  10. Advertencias Aún las hipótesis que se han difundido en las enciclopedias como información fidedigna pueden ser deficientes. Hay muchas ideas populares, aún entre personas educadas, que son erróneas (como que las lenguas de las Américas se relacionan claramente con las lenguas de Asia).

  11. ¿Relacionadas? Lengua A reÈfREsko toÈRonxA AwAÈkAte kAkAÈwAte eÈlote plAtiÈkAR ÈtRAstes muÈtSAtSA friÈxol ÈtSile Lengua B gAseÈosA poÈmelo ÈpAltA mAÈni ÈtSoklo tSARÈlAR ÈplAtos ÈtSikA poÈRoto AÈxi

  12. Resultado… Con esta lista de palabras, tal vez pensaríamos que las lenguas no se relacionan. Sin embargo, sabemos que son dos dialectos del español. Con más datos, esto se vería claramente.

  13. ¿Relacionadas? Lengua B mAÈis tSokoÈlAte pinÈtuRA ÈpAtjo ABeÈniDA puBlikAÈsjon esÈtRejA ÈpweRko ÈpAdRe Lengua A Èmez ÈtSklt ÈpHejnt ÈpQRio ÈQvnu pblIÈkeSn ÈstA ÈpHok ÈfAD

  14. Resultado… Estas palabras se parecen mucho y tal vez pensaríamos que las dos lenguas pertenecen a la misma familia. Sin embargo, son el inglés y el español. Se parecen por varias razones, pero no por pertenecer a la misma familia (en el sentido estricto). Por ejemplo, algunas palabras son préstamos.

  15. A B c Vasco Camëtsa Seri Posibilidades para una situación con más de una lengua 1. Las lenguas no tienen un origen en común. Son lenguas “aisladas” (si no hay otras lenguas con que se relacionan).

  16. chol, chontal de tabasco, chuj, huasteco, jacalteco, kanjobal, lacandón, mam, maya yucateco, motozintleco, quiché, tacaneco, teco, tojolabal, tzeltal, tzotzil ... A Posibilidades para una situación con más de una lengua 2. Las lenguas provienen de la misma lengua materna y forman una familia.

  17. B A huasteco, maya, lacandón, tzeltal, etc. náhuatl, pima, huichol, tarahumara, etc. Posibilidades para una situación con más de una lengua 3. Algunas lenguas provienen de cierta lengua materna, y otras provienen de otra lengua materna.

  18. A B Jaqaru Aymara Chitonahua Sharanahua Posibilidades para una situación con más de una lengua

  19. Necesidad presente Hay muchos casos en el mundo para los cuales no se conocen las relaciones genéticas, debido a: • Falta de datos. • Falta de estudios. • La historia está escondida a causa de los siglos o milenios que han pasado.

More Related