1 / 20

A francia kultúra és kommunikáció

A francia kultúra és kommunikáció. Nyelv, kultúra kommunikáció. Franciaország mint nagyhatalom. 63, 4 millió lakos, területileg a 3. legnagyobb európai ország Oroszország és Ukrajna után. GDP: hatodik a világon. Export: ötödik hely Agrárexport: harmadik Fegyverexport: harmadik

Télécharger la présentation

A francia kultúra és kommunikáció

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A francia kultúra és kommunikáció Nyelv, kultúra kommunikáció

  2. Franciaország mint nagyhatalom • 63, 4 millió lakos, területileg a 3. legnagyobb európai ország Oroszország és Ukrajna után. • GDP: hatodik a világon. • Export: ötödik hely • Agrárexport: harmadik • Fegyverexport: harmadik • Turizmus: első (2006: 78 millió turista) • Luxustermékek, divat: első • 47 Nobel-díjas (26 természettudományi) • Matematika: 11 Field-érmes tudós

  3. A francia nép és a kultúra • 1. A francia nép kialakulása (frank, francia) • 843: verduni szerződés: Nagy Károly két unokája, Kopasz Károly a nyugati, Német Lajos a keleti részeket szerzi meg: Franciaország és a Német-római birodalom kialakulása. • 2. A francia nyelv kialakulása: latin, vulgáris latin, újlatin nyelvek (francia, olasz, spanyol, portugál, román stb.) • Az olasz szó régi jelentése a magyarban: minden újlatin nép, így a vallon is (Bodrogolaszi) • A francia nyelv hatása az angolra (1055, Hódító Vilmos). Normann: elfranciásodott vikingek.

  4. A francia nyelv I. • Kiejtés és helyesírás viszonya: the French letter, a néma /e/: Voltaire, arbre; Concorde vagy Concord?? „A néma e nemzeti kincs” (Konvent) • Hangkötés (mes enfantes) és hangkivetés (l’image) • Az uvuláris (nyelvcsappal pergetett) /r/ mint francia sajátosság. Először csak az arisztokrácia nyelvében volt! • Hol beszélik és miért? (Franciaország és külbirtokai, Belgium, Quebec, Svájc, a volt gyarmatok) • Az algériai nyelvi helyzet: a francia mai súlya.

  5. A francia nyelv II. • A frankofon országok és szervezetük (Egyiptom, Románia és Magyarország is tag!) • Románia és a frankofónia; az első idegen nyelv Romániában, ennek oka… • A francia nyelvvel kapcsolatos hazai attitűdök • A francia nyelv múltja és jelene. A 9. nyelv a világon: 180 millió beszélő.

  6. Egy érdekes vélemény 1794-ből • Bertrand Barrere, a Konvent tagja: • Rapport sur les idiomes: • „ a francia a világ legszebb nyelve (… ) és a föderalizmus és a babonaság bretonul, az emigráció és a köztársaság elleni gyűlölet németül, az ellenforradalom olaszul, a fanatizmus baszkul beszél.”

  7. A francia nyelv III. • A francia nemzetállam koncepciója és a francia nyelv (Napoleon korában a lakosság fele nem beszélt franciául!). A köztársaságellenes periféria, a „reakció nyelvei” voltak a kisebbségek nyelvei. Erőszakos nyelvi asszimiláció. • Kisebbségek nyelvei: elzászi német, breton (kelta eredetű nyelv), baszk (ismeretlen eredetű), okszitán (vagy provanszál, neolatin), korzikai olasz. Mai reneszánszuk.

  8. A francia nyelv IV. • A francia nyelvtörvény. A nem kívánt angol nyelvi hatás: a „franglais”. • Francia – magyar nyelvi kapcsolatok • Kölcsönszavak: lakat, kilincs, tárgy; sofőr, rúzs • Idiómák: c’est la vie, comme il faut, dejá vu, enfant terrible, cherche la famme, liberté, egalité, fraternité • Honni soit qui mal y panse! (oni szoá ki mál i pánsz)

  9. A verbális kommunikáció • Francia nyelvi öntudat, a jó franciatudás előnyei a tárgyaláson • Fejlett vitakultúra, választékos nyelvhasználat, iskolában tanulják! • A tegezés kevésbé elterjedt, keresztnéven szólít és magázhat • Tabutémák: a jövedelem, vagyoni helyzet, a kollaboráns múlt (Pétain marsall), az algériai háború, a bevándorlókkal kapcsolatos problémák

  10. A francia nemzeti kultúra I. • Barsoux (1988): „a franciák a nyugati világ keleti emberei” • Hofstede dimenziói: PD: 68 (német: 35, dán: 18) • IV: 71 (német: 66, venezuela: 12) • MS: 43 (német: 66, japán: 95) • UA: 86 (német: 65, dán: 23)

  11. A francia nemzeti kultúra II. • Kivételesség: individualista, de nagy hatalmi távolságú kultúra • Erős bizonytalanságkerülés: katolicizmus • Elméleti tudományok fejlettsége: filozófia • Kelet-európaiak EU-csatlakozásának helyeslése (2000): 36 % (Dánia: 65%!) • Feminin vonások: „Boldog, mint az isten Franciaországban.” A franciák 86 %-a tartja magát boldognak. A napi étkezési idő 10 perccel több, mint a 2. helyezetté (90 perc). A francia konyha, „Párizs a szerelem fővárosa”.

  12. Nem verbális kommunikáció • Kézfogás gyakori, gesztikulálás • Érintések gyakorisága, kísérlet: egy óra alatt hány érintés: francia. 120, angol: 0. • Kör rajzolása hüvelyk- és mutatóujjal, mosollyal: „OK”. • Mosoly nélkül: „nulla, értéktelen.”

  13. Időgazdálkodás • Polikron vonások, pontatlanság • 35 órás munkahét (a 20 főnél nagyobb vállalatoknál) • Évi 5 hét fizetett szabadság, sok ünnepnap • De: termelékenység / óra: második hely az OECD-ben Norvégia után! • Munkaidő: 9 – 6-ig • Szieszta: csak Dél-Franciaországban!

  14. Milyen virágot (ne) ajándékozzunk? • Május elsejére: gyöngyvirágcsokrot (szokás) • Krizantém: temetői virág, mint nálunk (GBr, holland, dán: nem az) • Fehér liliom: esküvőre, első áldozásra • Szegfű: szerencsétlenséget jelent, „büdös virág”. Öregedő színésznők kapták. • Kardvirág, hortenzia: hidegség, közöny

  15. Francia nemzeti jelképek I. • Marianne: a köztársaság jelképe. Fiatal nőalak, fején a frígiai sapkával, amit a régi Rómában a felszabadított rabszolgák hordtak . Polgármesteri hivatalokban, a bírói emelvény mögött. 1961-től szokás híres sznésznőkről mintázni (pl. BB és Catherine Deneuve) • Frígiai sapka: fület takaró piros fejfedő. Kokárda díszíti.

  16. Francia nemzeti jelképek II. • Nemzetiszínű kokárda (cocarde tricolore): a nemzet jelképe. A forradalomban a fegyverben álló nép szimbóluma. Napoleon óta a színek sorrendje: piros, fehér, kék (legbelül). Gépkocsin csak a törvényhozó és végrehajtó hatalom tagjai viselhetik. A három színt több ország is alkalmazta később.

  17. Francia nemzeti jelképek III. • A francia trikolór (drapeau tricolore): a nemzeti egység és egyetértés jelképe. 1789: a polgármester fogadja a királyt a városházán, s a király a kalapját díszítő fehér kokárda mellé a Párizst jelképező kék-piros szalagot is kitűzi. 1790-től nemzeti jelkép. Lajos Fülöp óta (1830) mindvégig nemzeti jelkép. A színek vízszintesen.

  18. Francia nemzeti jelképek III. • Liliom: a királyi hatalom és emellett Franciaország és az Isten közti kiváltságos kapcsolatnak is a jelképe. • Gyakori díszítő motívum szobrokon, pénzérméken, használati eszközökön

  19. Francia nemzeti jelképek IV. • A gall kakas (coq gaulois): a 15 századtól királyi címereken. A forradalom alatt címerállat, a császárság korában azonban a sas lett címerállat. Büszkeség, harciasság, éberség szimbóluma. Ma elsősorban a francia sport jelképe. • Eredete: lat. gallus szó jelentése kettős: 1. kakas, 2. gall férfi, galliai

  20. Ajánlott irodalom • Balogh Katalin: Franciaország. In: Hidasi J. szerk. Szavak, jelek, szokások. Budapest: • Balogh Katalin: Franciaország. In: Hidasi Judit szerk. Kultúrák, kontextusok, kommunikáció. Budapest: Perfekt Kiadó, 2007. • Ádám Péter: Francia kulturális szótár: Budapest: Corvina Kiadó, 2004.

More Related