1 / 8

Machine Translation at the EPO

Machine Translation at the EPO. R. Flammer, PD 5.4. 12 September 2012. European Machine Translation Project. " so far so good...." September 2010.......... President's mandate to start November 2010 .......... first MoU with Google March 2011.................. Implementing Agreement signed

bratcliffe
Télécharger la présentation

Machine Translation at the EPO

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Machine Translation at the EPO R. Flammer, PD 5.4 12 September 2012

  2. European Machine Translation Project • "so far so good...." • September 2010.......... President's mandate to start • November 2010 .......... first MoU with Google • March 2011.................. Implementing Agreement signed • October 2011................first delivery to Google ("batch I") • February 2012............. first release to the world (E/F/D/SE/IT/ES/PT) • June/July 2012.............second delivery to Google ("batch II") • October 2012................second release (Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Norwegian and Polish ) • MoUs with China, Japan, Russia and Brazil signed

  3. MT • "least resourced countries" • December 2011.............agreements signed to clearly determinate who does what and when ("shared burden") • every country should know what to deliver and when • next releases 1. 2013  English - Turkish, Czech, Slovak, Bulgarian, Estonian, Romanian, Icelandic, Croatian, Slovenian, Latvian, Lithuanian, Albanian, Macedonian, Serbian, Russian 2. I/2014  Focus on corpora for translation pairs from and into French and German as well as English - Brazilian 3. II/2014  Focus on improvements where necessary and general updates

  4. Why do we do it? • Support European users: • understanding EPO / EPO member state patents • Support all patent information users: • understanding patents of world's leading offices

  5. 7 new languages - Espacenet & Pub. Server

  6. Give us Feedback!

  7. MT Usage - Volumes

  8. Many thanks for your attention R. Flammer, PD 5.4 30 November 2012

More Related