1 / 31

Questa lingua è la mia Patria

Questa lingua è la mia Patria. Dalla Patria alla Matria : è la Lingua che ci ha fatto Italiani. Mettiti nei panni degli altri: vedrai che le apparenze ingannano. IL VIDEO CI PORTA A RIFLETTERE SUI CONCETTI DI IDENTITÀ, CITTADINANZA E PATRIA.

cassia
Télécharger la présentation

Questa lingua è la mia Patria

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Questa lingua è la mia Patria Dalla Patria alla Matria : è la Lingua che ci ha fatto Italiani

  2. Mettiti nei panni degli altri: vedrai che le apparenze ingannano.

  3. IL VIDEO CI PORTA A RIFLETTERE SUI CONCETTI DI IDENTITÀ, CITTADINANZA E PATRIA.

  4. Identità : « Il risultato di un processo che si forma in risposta a sollecitazioni sempre mutevoli. »  L'espressione corrente in Italia per designare la propria identità è " Il mio Paese". La frase suona diretta, sincera, autentica, affettuosa ed anche ambigua

  5. Cittadinanza: in termini giuridici la cittadinanza è la condizione della persona fisica alla quale l’ordinamento giuridico di uno stato riconosce la pienezza dei diritti civili e politici. Status del cittadino e rapporto giuridico fra il cittadino e lo stato stesso.

  6. Patria: un sinonimo più aulico della parola Nazione. Essa è usata con una certa ritrosia, derivata forse dalla difficoltà che si prova a nutrire l’orgoglio di essere Italiani. Ma a cosa allude effettivamente l’idea di Patria? Pessoa: “la mia Patria è la lingua portoghese. Anche noi possiamo affermare : La mia Patria è la lingua Italiana.

  7. Ed è proprio vero, perché è la lingua italiana a renderci cittadini italiani. Patria sono le lingue in cui siamo in grado di capirci e di farci capire, non solo attraverso il linguaggio verbale, ma anche attraverso espressioni artistiche, musicali e i gesti.

  8. Lingua: È cosa meno esclusiva del sangue e della religione È dinamica, disponibile a nuove acquisizioni, ha una capacità impositiva incalcolabile. Ha la fortuna di ricondurre l’uomo al suo rapporto primario con le cose, con le idee, è l’universo in cui entriamo alla nascita e che viviamo poi durante tutta la vita. È dentro di te, è bonaria, ti veste e ti tiene fra le sue braccia.

  9. La parola non è solo al vertice di tutti i codici, ma è come un cantiere per l’artista, tutto attivo e tiene conto di tutto senza sprecare nulla. Quindi cosa può permetterti di sentirti parte di una patria più della Lingua?

  10. A supporto di ciò abbiamo la testimonianza di alcuni compagni di classe provenienti dalla Tunisia e dall’Argentina: [..] « Sono arrivata in Italiatreanni fa. Il problemadella lingua è stato il più duro da superare: non riuscivo a capire le spiegazioni dei professori, le parole dei compagni di classe… Oggipossoaffermareche, grazie alla scuola, sono in grado di comunicare con glialtri… Continuo comunque a praticare la lingua spagnola con i mieifamiliari... Mai smetterò di sentirmiargentina, maè stata la lingua italianache mi ha fattosentire a modo miofinalmente parte di questostato » [..] (Florencia Verdicchio, Argentina)

  11. [..] Sono venuta in Italiaquandoavevo solo 10 anni. Ho dovutoimparareuna lingua totalmentediversa dalla mia. Ciòche mi spaventava di più era il fatto di non capire le parole dei mieiinsegnanti e dei mieicompagni di classe. Le cose sono cominciate a cambiaredal momentoche ho iniziato a farmicapire e a comprendere l’Italiano. Nonostante le diverse origini e abitudini ci rendano tutti diversi, la lingua ha la capacità di renderci tutti uguali, sullostesso piano , capaci di comunicare e ridereinsieme.[..]’’ ( HazarAyari, Tunisia)

  12. Questo ci fa capire effettivamente l’importanza dell’apprendimento della lingua locale quando si emigra in un nuovo paese. Le difficoltà da affrontare ed anche le opportunità che l’Italia ha da offrire. A questo punto, cerchiamo di partire dalle origini per capire come si è sviluppata nei secoli la lingua Italiana.

  13. Dal libro di Gian Luigi Beccaria : Mia Lingua Italiana «  Ex linguis gentes, non ex gentibus linguae exortaesunt » : sono le lingue chefanno i popoli, non i popoligiàcostituitichefanno le lingue. Non è stata unaNazione in Italia a produrreunaletteratura, ma unaletteratura a prefigurare il progetto di unanazione.

  14. Foscolo esordì dicendo : “amate palesemente e generosamente le lettere e la vostra nazione, e potrete alfine conoscervi fra di Voi.” Dante nel De VulgariEloquetiavede l’Italia come lo spazio geografico su cui una lingua letteraria ha da diffondersi. Bembo additava per il volgare i buoni libri degni di imitazione : i classici fiorentini dell’aureo Trecento.

  15. De Mauro : «quando Dante comincia a scrivere la Commedia il vocabolario fondamentale è giàcostituito al 60%. » « alla fine del Trecento il vocabolario fondamentale italiano è configurato e completo al 90% .» L’elaborazione letteraria trecentesca ha fornito alla nostra lingua le strutture fondamentali con i grandissimi testi delle « Trecorone », Dante, Petrarca, Boccaccio. Diverse parole italiane affondano le radici nei classici letti a scuola. Dante stesso ha fornito al parlare varie terminologie ancora oggi vive : “Natio loco”, “Le dolenti note”, “senza infamia e senza lode”.

  16. L’Italiano non era una lingua materna, materni erano solo i dialetti. L’Italiano era una lingua colta, destinata alla scrittura. Manzoni : Urgenza di un vocabolario di base fiorentina. Ascoli : Integrazioni delle culture diverse. Le due soluzioni alla questione della lingua sono state date da :

  17. Ai non toscani l’Italiano appariva una lingua talvolta quasi “Straniera”, da impararsi sui libri. L’Italiano era una lingua « morta », come il sanscritto. Ciò che mancava era una lingua della conversazione, usata per le occorrenze quotidiane: una lingua media. Cattaneo sosteneva che : « il patrimoniodella lingua deveraccogliersi da tutti i libri, da tutti i labbri, senzadistinzioni di secoli e province. »

  18. Soltanto dopo l’unità d’Italia la lingua è riuscita a raggiungere una maggiore compattezza e sviluppo. Questa unità noi rifacciamo ogni giorno anche nel parlare quotidiano, lo sostiene anche Raffaele La Capria «Ogni volta che compongo una frase chiara e precisa nella bella lingua che abito, mi sembra di rifare l'unità d'Italia. »

  19. Quale tipo di paese certificò il 1861? Analfabeti . Gli impedimenti erano dovuti a : 10% era in grado di parlare Italiano Al momento della sua proclamazione, il Regno d’Italia era una nazione composta da : La precarietà delle condizioni di vita del popolo La precarietà delle strutture scolastiche

  20. La diffusione dell’Italiano moderno è un processo di lunga durata e deve il suo risultato ad alcuni fattori: La pubblicazione di diversi generi di romanzo La nascita dei fumetti ed i giornali La Predicazione La letteratura per l’infanzia e di viaggio Il Melodramma L’invenzione del cinema, della radio e della televisione La musica leggera

  21. Il latino classico : la lingua ufficiale della Chiesa Il volgare: per l’insegnamento elementare del Cristianesimo Cristianesimo : D’altro canto si usò: Il dialetto : nelle famiglie ed anche nelle poesie. Si propose come religione della parola ed incoraggiò l’istruzione per permettere ai fedeli di raccontare il proprio cammino di fede. Utilizza una lingua chiara a tutti e ciò spinse i più grandi religiosi a discutere sulla lingua da adottare: Il Latino : viene abbandonato come lingua liturgica in favore delle lingue moderne nel 1965 , con il Concilio Vaticano.

  22. Tra la fine del ‘700 e gli inizi dell’’800 : la fioritura di nuovi generi di romanzi. Romanzo storico ( Walter Scott) Romanzo realistico ( linguaggio letterario ricco di tecnicismo) Romanzi popolari francesi (Balzac, Dumas) La letteratura di consumo (genere autonomo basato su storie analoghe)

  23. I primi testi letteraridi viaggio e di avventura risalgono al XII secolo Compaiono i primi resoconti di viaggio scritti in Latino Con “letteratura di viaggio” ci si riferisce a testi di epoche diverse, apparteneti a generi distanti tra loro ed uniti dal comune desiderio di descrivere : paesi lontani, città, luoghi utili per il commercio Nel ‘700 la letteratura di viaggio fu legata alla moda del Grand Tour.

  24. Contribuiranno all’unificazione linguistica dell’Italiano la letteratura per l’Infanzia e il fumetto • Un genere importante del ‘900; • È caratterizzato da una sequenza di disegni e nuvolette con le parole; • L’uso di una fraseologia colloquiale, incompleta ed onomatopeica; • Oggi troviamo espressioni come “chiudere il becco” o “accidenti”; • Si diffonde nel ‘700; • “Cuore” e “Pinocchio” sono i testi di maggiore importanza; • Un linguaggio rapido e educativo;

  25. Melodramma : • Nasce nel tardo Cinquecento • è caratterizzato dalla presentazione di drammi in musica • In ogni ambiente culturale cittadino tendevano a modellarsi sui gusti degli abitanti • Il primo vero momento di gloria arriva con Pietro Metastasio • Nell’Ottocento conosce un notevolissimo successo, soprattutto grazie alle opere verdiane • Sarà destinato ad arrestarsi già con l’Unità.

  26. La diffusione dei giornali : • La lingua dei giornali rimase ancorata a quella letteraria • Agli inizi del ‘900 diventa un genere di scrittura rapida, espositiva, autonoma. • La nascita del cinema e della radio : • A partire dal 1930, ha cambiato le abitudini linguistiche degli italiani, poiché sono stati posti a diretto contatto con la lingua italiana; • All’inizio Il linguaggio usato era aulico e formale; • Più tardi si realizzano commedie basate su vicende quotidiane e su linguaggio più vicino al popolo;

  27. Televisione : • Primo periodo : Italiano medio • Successivamente : tendenze sbilanciate verso la quotidianità e un parlato spontaneo • Grazie alla varietà degli argomenti trattati , la presenza di immagini ed un prezzo accessibile diventa motivo di coinvolgimento della società • Programma televisivo : “non è mai troppo tardi” di Alberto Manzi • Musica : • Partendo dalle prime canzonette esotiche degli anni Venti, si giunge alle canzoni di protesta degli anni ’70 ispirate dall’ attualità.

  28. DOPO 150 ANNI DALL’ITALIA UNITA COME È CAMBIATA LA LINGUA ITALIANA?

  29. Massimo Arcangeli : “L’italiano è cambiato moltissimo, anche per effetto delle trasformazioni prodotte dai mezzi di comunicazione di massa. I vocaboli nel tempo sono mutati per effetto di importanti processi: non solo grazie alla televisione, la radio e carta stampata, ma anche alla rivoluzione dei mezzi di trasporto, alle innovazioni tecnologiche e al gergo utilizzato dai giovani” • Il Webe in particolari i social Network hanno cambiato il linguaggio. • Facebook • Chat

  30. Uso di molti termini stranieri ed errori di grammatica a cui nessuno fa più caso I Social Network ci affascinano e ci permettono di risparmiare sulle telefonate e sui messaggi. Facebook sta lentamente sostituendo i dizionari della lingua italiana tra i giovani. Traduttori, insegnanti di lingua e di letteratura italiana sostengono che: “i Social Network sono più deleteri di una malattia terminale”. Costringono la lingua italiana a sprofondare nel baratro per mano dei suoi stessi parlanti.

  31. Realizzato da : Arianna GarziaHazarAyariMarcella Cordiscodella classe 5 B Turistico coordinati dalla docente Patrizia Camaioni

More Related