210 likes | 388 Vues
Konsultacinio centro migrantams atvirų durų diena Mokymosi visą gyvenimą programos GRUNDTVIG daugiašalis projektas INTEGRA. Migrantų integravimosi priemonių rinkinys (priemonė) – kalbos pagrindai finansiniams klausimams spręsti Vilnius 2011 04 15. Projekto tikslas.
E N D
Konsultacinio centro migrantams atvirų durų dienaMokymosi visą gyvenimą programos GRUNDTVIG daugiašalis projektasINTEGRA Migrantų integravimosi priemonių rinkinys (priemonė) – kalbos pagrindai finansiniams klausimams spręsti Vilnius 2011 04 15
Projekto tikslas Projekto tikslas yra bendradarbiaujant su socialiniais partneriais – migrantų bendruomenėmis ir finansinėmis institucijomis sukurti europinį tinklą, kuris padėtų migrantams integruotis į vietos visuomenę per finansų srities kalbinių įgūdžių lavinimą
Projekto charakteristikos • Trukmė - pradžia 2010-10-01 pabaiga 2012-09-30 • Partnerių skaičius – 10
Partneriai • SOROS INTERNATIONAL HOUSE – LT (koordinatorius) • DIAN - Training and Management Activities – GR • Dialoge language institute – DE • Instituto de Formacion y Studios Sociales IFES - ES • Milli Egitim Müdürlügü-Diyarbakır – TR • Smashing Times Theatre Company – IE • Pressure Line V.O.F. – NL • EuroEd Foundation – RO • DHE Solutions Ltd. – GB • AKADEMIA HUMANISTYCZNO – EKONOMICZNA W LODZI - PL • INTERNATIONAL HOUSE – BY (partneris iš trečiosios šalies)
Socialiniai Partneriai Lietuvoje • Lietuvos vartotojų institutas • Lietuvos rumunų kultūros bendrija “Dačija” • Vilniaus vokiečių bendruomenė Projektui aktualiais klausimais konsultuoja: • Nordea Bankas
Tikslinės grupės (tiesioginės): • Migrantai į senąsias ES šalis nares • migrantai iš naujųjų ES šalių narių – naujos migrantų bendruomenės su naujomis tradicijomis • migrantai iš trečiųjų šalių – senos migrantų bendruomenės su senomis tradicijomis • Migrantai į naująsias ES šalis nares • migrantai iš trečiųjų šalių • migrantai iš naujųjų ES šalių narių, migruojantys ES viduje
Tikslinės grupės (netiesioginės): • Migrantų bendruomenių organizacijos • Finansinės institucijos • Mokymo institucijos (suaugusiųjų švietėjų ir finansų ekspertų dalyvavimas mokyme) • Kitos migrantų bendruomenes remiančios organizacijos
Specifiniai tikslai (I): • Išsiaiškinti migrantų poreikius, ištiriant atvykimo šalieskalbos pagrindus, susijusius su finansiniais klausimais:finansinę terminologiją, finansinius dokumentus, taip pat ir partnerinių šalių finansinių sistemų specifiką, siekiant patenkinti kasdienes reikmes • Palyginti senųjų ir naujųjų ES šalių narių gerąją patirtį,sukauptą finansinės kalbos mokymų srityje, ir šaliai būdingas įprastas finansines operacijas
Specifiniai tikslai (II): • Rinkti medžiagą priemonių rinkiniui migrantams • Organizuoti ir įgyvendinti mokymus su kalbos profesionalais ir finansiniais ekspertais, skirtus migrantų bendruomenių atstovams, siekiant perduoti žinias galutiniams naudos gavėjams – partnerinių šalių migrantams • Įtraukti socialinius partnerius į reikiamos medžiagą rinkimą ir sukurti aktyvų internetinį portalą
Bendrieji tikslai Stiprinti: • migrantų atvykimo šalies pagrindinius kalbinius įgūdžius, ypač susijusius su finansiniais klausimais • migrantų mobilumo galimybes ES darbo rinkoje • tarpkultūrinį mokymąsi, empatiją migrantų bendruomenėms bei tarptautinį bendradarbiavimą • migrantų pasitikėjimą savimi • gebėjimą peržengti asmeninius ir kultūrinius barjerus
Pagrindiniai rezultatai • Sukurtas gerai paruoštų instruktorių iš migrantų bendruomenių europinis tinklas, tęsiantis įgūdžių perdavimą galutiniams naudos gavėjams • Sukurtas finansinės terminijos priemonių rinkinys: finansinių terminų žodynėlis ir pagrindinės informacijos apie finansines institucijasbei finansinės informacijos šaltinius gidas • Sukurtas ir nuolat atnaujinamas internetinis portalas, talpinantis naudingą finansinę bei kontaktinę informaciją, virtualius mokymus ir sukurtojo europinio bendruomenių tinklo duomenis
Projektas turės įtakos (I): • Migrantų bendruomenių nariams, kurie naudosis projekto metu sukurtu priemonių rinkiniu ir interneto portalu, skirtu jų kasdienėms reikmėms; jie bus apmokomi instruktorių - migrantų bendruomenių atstovų • Migrantams, nesusijusiems su projekte dalyvaujančiomis benduomenėmis. Jie galės naudotis internetiniu portalu ir sukurtomis priemonėmis savarankiškam kalbos pagrindų mokymuisi
Projektas turės įtakos (II): • Plačiąjai visuomenei, kuri naudosis priemonių rinkiniu ir internetinio portalo medžiaga neformaliąjam mokymui(si) • Mokymo institucijoms, kurios projekto medžiagą naudos neformaliąjam mokymui
Kas jau atlikta: • Sukurtas projekto internetinis portalas www.integra-project.eu • Projekto partnerių šalyse atliktas migrantų finansų srities kalbinių poreikių tyrimas, padėsiantis geriau įsigilinti į migrantų sunkumus ir poreikius bei parengti efektyvias instruktorių ruošimo ir naujai atvykstančiųjų migrantų mokymo metodikas ir programas. • Pasirašyta 19 socialinės partnerystės susitarimų su organizacijomis iš visų projekte dalyvaujnčių šalių. • Vykdomas projekto pristatymas finansų, švietimo ir mokslo institucijoms bei migrantų organizacijoms visose projekte dalyvaujančių organizacijų šalyse. • Renkama gerosios patirties medžiaga, padėsianti geriau suprasti kiekvienos projekte dalyvaujančios šalies finansų srities ypatumus bei suteiks informaciją projekto internetinio portalo lankytojams.
Kiti SIH įgyvendimani projektai: • “TOOL TIPLS – Priemonė profesinės anglų kalbos įgūdžių skaidrumui pagerinti” • “My Story – informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis (IKT) grįstos aplinkos, skirtos kartų mokymuisi, kūrimas” • “Still Active – komunikacijos priemonė kovojant su socialine izoliacija” • “ENIL – European Network for Intergenerational Learning (Europinis mokymosi tarp kartų tinklas)” • “E-N.L.L Niekada nevėlu mokytis! Skatinant mokymosi galimybes vėlesniame gyvenimo laikotarpyje” • “MPCE – Misija įmanoma: Kinų kalba europiečiams” • “V-Lang –Kūrybiškas ir visiems prieinamas kalbų mokymas virtualiose erdvėse”
“TOOL TIPLS – Priemonė profesinės anglų kalbos įgūdžių skaidrumui pagerinti”www.tool-tipls.eu Projekto tikslas – sukurti priemonę, kuri padėtų užtikrinti profesinių anglų kalbos įgūdžių vertinimo skaidrumą viešbučių, restoranų ir viešojo maitinimo sektoriuje bei tarnautų įrankiu, įvertinančiu šioje sferoje dirbančių ar besiruošiančių dirbti žmonių reikiamas užsienio kalbos kompetencijas, stiprinant glaudesnius ryšius tarp profesinio mokymo sistemos ir darbo rinkos. Birželio mėnesį Vilniuje vyks baigiamoji projekto konferencija, kurios metu bus pristatytas pagrindinis projekto rezultatas (produktas) – kompaktinė plokštelė.
“My Story – informacinėmis ir komunikacinėmis technologijomis (IKT) grįstos aplinkos, skirtos kartų mokymuisi, kūrimas”www.sih.lt/MyStory Projekto tikslas - Suteikti vyresnio amžiaus žmonėms galimybę įgyti pagrindinius IKT įgūdžius skirtingoms kartoms mokantis kartu ir vieniems iš kitų, panaudoti naujas mokymosi galimybes ryšiams su įvairiomis socialinę atskirtį patiriančiomis grupėmis užmegzti.
“Still Active – komunikacijos priemonė kovojant su socialine izoliacija”www.still-active.eu Projekto tikslas - pagyvenusiems žmonėms, kurie neturėjo galimybės įgyti net pradinių užsienio kalbos žinių ar nenaudojo tos kalbos pakankamai ilgą laiką, suteikti bendravimo priemonę – anglų kalbą, kuri paskatins ir stimuliuos juos išlikti aktyvias nuolat kintančio ir užimtopasaulio piliečiais.
“ENIL – European Network for Intergenerational Learning (Europinis mokymosi tarp kartų tinklas)”www.enilnet.eu Projekto tikslas - skatinti mokymąsi tarp skirtingų kartų drauge sutelkiant ir remiant tvarią, veiksmingą praktiką šioje srityje ir palengvinant keitimąsi idėjomis ir patirtimi ne tik atskiruose mainų projektuose, bet ir kuriant mechanizmą, kuris padėtų praktikams daryti įtaką politikai ir jos praktikai.
“E-N.L.L Niekada nevėlu mokytis! Skatinant mokymosi galimybes vėlesniame gyvenimo laikotarpyje”www.enll.eu Projekto tikslas - sukurti tinklą, kuris skatintų institucijų bendradarbiavimą siūlant mokymosi galimybes vėlesniame amžiuje. Gegužės mėnesį Vilniuje vyks projekto partnerių susitikimas.
Dėkoju už dėmesį! www.sih.lt