1 / 14

HIGH SCHOOL EQUIVALENCY PROGRAM

HIGH SCHOOL EQUIVALENCY PROGRAM. Programa de Equivalencia de Preparatoria. The University of Texas- Pan American. La Universidad de Tejas - Pan American. Planting a seed of opportunity! ¡Plantando una semilla de oportunidad! . About us. Acerca de Nosotros. Federally-funded program

dayo
Télécharger la présentation

HIGH SCHOOL EQUIVALENCY PROGRAM

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. HIGH SCHOOLEQUIVALENCY PROGRAM Programa de Equivalenciade Preparatoria The University of Texas-Pan American La Universidad de Tejas-Pan American Planting a seed of opportunity! ¡Plantando una semilla de oportunidad!

  2. About us Acerca de Nosotros • Federally-funded program • U.S. Department of Education, Office of Migrant Education • Provide GED classes and support services to agricultural workers • History • 1967 – Began providing services nationally • 1972 – Opened doors in Edinburg at then Pan American University • Present – Still providing services to serve 125 students per academic year • Programa de federalmente-financió • La Secretaría de Educación de EU, la Oficina de la Educación Migratoria • Ofrecemos servicios de apoyo y clases de G.E.D. a trabajadores de agrícola • La Historia • 1967 – Empezamos proporcionar servicios a través de la nación. • 1972 – Abrimos puertas en Edinburg en entonces • El día presente – Todavía proporcionando servicios para servir a 125 estudiantes por año académico

  3. Benefits & services Beneficios y servicios • GED services • Instruction, tutoring, and testing • Counseling services • Academic, career, and personal • Human development classes • Workshops and presentations that address educational, career, and personal issues including how to apply to college • Referrals to community services • Cultural and educational field trips • On a limited basis • Bus tickets • Dorm housing • Graduation ceremony and reception • Lunch, stipends, and more • Servicios de GED • Instrucción, ayuda individual de estudio, y exámenes • Servicios para aconsejar • Académico, carrera, y personales • Dotes directivas de vida • Sesiones y presentaciones que dirigen a educación, la carrera, y asuntos personales inclusive cómo aplicar al colegio • Referencias a servicios de comunidad • Viajes de estudio culturales y educativos • En una base limitada • Billetes de autobús • Envoltura de dormitorio • Ceremonia y recepción de graduación • Comida, remuneraciones, y más

  4. Qualifications Criterios clave de elegibilidad • Not be enrolled in school or have a high school diploma • Be at least 17-years old (16 with court order) • Provide verification of applicant or eligible family member having within the past 24 months: • Spent a minimum of 75 days conducting eligible migrant or seasonal farm work; or • Participated or been eligible to participate in Title 1– Migrant Education Program; or • Participated or been eligible to participate in Employment and Training Administration, Department of Labor--Migrant and Seasonal Farmworker Programs • Provide satisfactory scores for the TABE (Tests of Adult Basic Education) or GED • All classes and exams are conducted in English • No es matriculado en la escuela ni tiene un diploma preparatoria • Debe ser por lo menos de 17 años viejo (16 con mandato judicial) • Someterse documentación de solicitante o un miembro elegible de la familia que entre los 24 meses pasado: • He trabajado por mínimo 75 días con trabajo agrícola elegible; o • Debe haber participado o tuvo derecho a tomar parte en Título 1– Programa de Educación para Migrantes; o • Debe haber participado o tuvo derecho a tomar parte en una de las programas de la Administración de Empleo e Instrucción, Departamento de Trabajo – Programas para migrantes y trabajadores de granja • Las cuentas satisfactorias en el examen de TABE o el examen de GED

  5. Eligible persons Personas elegibles • Self (applicant) • Immediate family members • Spouse; • Parent, step-parent, adoptive parent, foster parent, or anyone with guardianship; • Any person who claims the individual as a dependent on a Federal income tax return for either of the previous two years; • Any person who resides in the same household as the individual, supports that individual financially, and is a relative of that individual • Ser (solicitante) • Miembros de familia más cerca • El cónyuge; • El padre, el padrastro, padre adoptivo, fomenta a padre, o cualquiera con tutela; • Cualquier persona que reclama al individuo como un dependiente en una declaración de impuestos Federal para cualquiera de los anteriores dos años; • Cualquier persona que reside en la misma casa como el individuo, los apoyos que individuo financieramente, y es un pariente de ese individuo

  6. Eligible work Trabajoelegible • Farmwork definition • Refers to any agricultural activity, performed for either wages or personal subsistence, on a farm, ranch, or similar establishment • Such activities are those directly related to: • The production of crops, dairy products, poultry, or livestock; • The cultivation or harvesting of trees; or • Working on fish farms. • La definición del trabajo de granja • Se refiere a actividad agrícola, realizado para o los sueldos o subsistencia personal, en una granja, en la hacienda, o en establecimiento semejante • Tales actividades son esos directamente relacionado a: • La producción de cosechas, de los productos lácteos, de las aves caseras, o del ganado; • El cultivo o cosechando de árboles; • o Trabajando en piscifactorías.

  7. Work documentation Documentación del trabajo • Work verification • Work affidavit form • Paycheck stubs • Income tax forms (W-2) • Certificate of Eligibility (COE) • 34 CFR part 200, Subpart C (Title I --Migrant Education Program) • Referral letter or document from eligible MSFW program • 20 CFR part 633 (Employment & Training Administration, Department of Labor--MSFW Programs) • La comprobación del trabajo • La confirmación firmada por notario público • Talones de cheque • Declaraciones de impuestos (W-2) • Certificado de Elegibilidad (COE) • Titule 1 --Programa Migratorio de Educación • Carta de la referencia o documenta del programa elegible para trabajadores de granja • La administración para el Empleo & Entrenando, el Departamento de Trabajo -- Programas de los Trabajadores de Granja

  8. Entrance assessment Embeleseevaluación • The assessment administered is the Tests of Adult Basic Education (TABE) • Used by many adult education programs to determine academic level • Consists of 100 questions in three main categories • Reading • Mathematics • Language • Time limit of two hours • Need a minimum score of an 8.0 (8th grade level equivalency) • A study packet and a review session are available • TABE scores may be waived if satisfactory GED scores can be provided • La evaluación administrada es el TABE, pruebas de educación básico para adultos • Utilizado por muchos programas adultos de la educación para determinar el nivel académico • Consiste de 100 preguntas en tres principales categorías • Leer • Matemáticas • Idioma • Limitado a dos horas • Una cuenta mínima de un 8.0 (equivalente al grado octavo) es necesitado en cada sección • Un paquete del estudio y una sesión de la revisión están disponibles • Las cuentas de TABE pueden ser renunciadas si cuentas satisfactorias de GED pueden ser proporcionadas

  9. Admission process Proceso de admisión • Program overview • Submit completed Application for Admission • Submit two forms of official identification (i.e., social security card, driver‘s license, etc.) • Submit verification of agricultural work • Program forms provided • Minors should attend with parent/guardian • Entrance assessment • Study packet available • Review session available • La vista general del programa • Sométase Aplicación completada para la Admisión • Sométase dos formas de identificación oficial (es decir, tarjeta de seguridad social, licencia de conducir, etc.) • Sométase comprobación del trabajo agrícola • Las formas para el programa serán proporcionadas • Los menores deben asistir con padre/guardián • Embeleseevaluación • Un paquete del estudio está disponible • Una sesión de la revisión está disponible

  10. Age considerations Las consideraciones con respecto a la edad • All minors (16 and 17 year-olds) must submit • Parental/guardian approval signatures on Application for Admission or a marriage certificate • Two withdrawal forms-one from the school and the other from the state • All 16 year-olds must also submit • Court order/referral • No upper age limit exists • Todos los menores (16 y de 17 años de edad) debe someterse • Las firmas de aprobación del padre o el guardián en la Aplicación para la Admisión o un certificado de matrimonio • Dos formas de la retirada de educa distrito-una de la escuela y el otro del estado • Todo de 16 años de edad también debe someterse • Mandato o referencia judicial • Ningún límite de edad superior existe

  11. Other considerations Otrasconsideraciones • Program designed to graduate students in three months or less • Biggest factor of success is student dedication • Classes are held Monday through Friday from 8:10 am to 3:30 pm • Students should plan to attend the entire day and week • Schedules may be readjusted as GED exams are taken and eliminated • All classes are conducted in English and students should be proficient enough in the language to participate in classroom activities • El programa es diseñado a graduar estudiantes en tres meses o menos • El factor más grande de éxito es la dedicación del estudiante • Las clases son ofrecidas el lunes por el viernes de 8:10 por la mañana a las 3:30 de la tarde • Los estudiantes deben planear asistir el día y la semana enteros • Los horarios pueden ser ajustados de nuevo como exámenes de GED son tomados y son eliminados • Todas las clases son enseñadas en inglés y los estudiantes deben tener suficiente capacidad en el idioma para tomar parte en los actividades del clase

  12. Campus visit Visite al campus • Walk-ins welcome; appointments preferred • Parking on campus • Metered parking spaces available for a small fee • Limited time • Limited spaces • Parking permit required of everyone • Temporary permit available at Information Booth • Permanent parking permits will be provided to students upon attending student orientation • Damos la bienvenida con acceso directo pero las citas son preferidas • Estacionamiento en el campus • Los estacionamientos medidos están disponibles para una módica cantidad • Tiempolimitado • Espacioslimitados • El permiso de estacionamiento requirió de todos • El permiso temporario disponible en Puesto de Información • Permanentes permisos de estacionamiento serán proporcionados a estudiantes a asistir orientación de estudiante

  13. Campus Map/Mapa de UTPA

  14. High School Equivalency Program THE UNIVERSITY OF TEXAS-PAN AMERICAN 1201 W. University Drive • ESRH Room 2.207 Edinburg, Texas 78539-2999 Phone: (956) 665-2521 • Fax: (956) 665-7108 Email: hep@utpa.edu • Online: www.utpa.edu/hep Jaime Daniel Garza Outreach & Recruitment Specialist Email: j_garza@utpa.edu Appointments preferred but walk-ins always welcome!

More Related