1 / 12

Llamando la atención

Llamando la atención. Expresiones formales utilizadas para personas que están cerca:. -Perdón-. -Por favor-. Para personas a cierta distancia:. ¡Oiga! (formal singular - Ud.). ¡Oigan! (formal plural - Uds.). ¡Oye! (informal singular - tú). También, ¡Oye! transmite la irritación…. Ejemplo:.

elke
Télécharger la présentation

Llamando la atención

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Llamando la atención Expresiones formales utilizadas para personas que están cerca: -Perdón- -Por favor-

  2. Para personas a cierta distancia: ¡Oiga! (formal singular - Ud.) ¡Oigan! (formal plural - Uds.) ¡Oye! (informal singular - tú)

  3. También, ¡Oye! transmite la irritación… Ejemplo:

  4. Las expresiones: “¡Señor!” “¡Señora!” y “¡Señorita!” pueden ser utilizados para llamar la atención también, especialmente antes de la profesión de una persona. Ejemplos: “¡Señor guardia!” “¡Señor taxista!”

  5. Expresiones para contestar el teléfono

  6. Respuestas generales que podrían ser utilizadas en la mayoría de los paises en Latinoamérica: ¡Diga…! ¡Dígame…! ¡Aló!

  7. Hay otras expresiones que son específicas para otros países • En México: ¡Bueno! • En Cuba: ¿Qué Hay? o ¡Oigo! • En Colombia: ¡A ver! • En Argentina y Uruguay: ¡Holá! • En Venezuela: ¡Sí! • y ¡Al habla! y ¡Al aparato! en muchos países

  8. La Guía telefónica • En algunos lugares, no hay guías telefónicas (especialmente en la Ciudad de México) • Si hay una guía, es importante saber ambos apellidos de la persona

  9. Letters and Greeting cards • Personal letter salutations and closings • “Querido” for family and close friends • “Estimado” for other aquaintances • Closings are generally a sentence, ending in a phrase of affection The body of personal letters in Hispanic countries tends to be shorter and less informative than what we are used to seeing

  10. Business/Formal letters • The greeting does not usually include the person’s name • Muy Señor mío (Dear sir) • Distinguida señora (Madam) The body of the letter is more formal but similar in structure to that of the personal letter.

  11. Business Letter Closings • Like the personal letter, the closing of a business letter ends with a sentence and a phrase • Attos. SS. SS., (Attentive reliable servants) • Muy atentamente (Very attentively)

  12. Greeting Cards • Holiday greeting cards are not generally sent in Latin America, but Birthday cards are becoming more widespread.

More Related