1 / 11

GIKAN SA PAGLAPAS NGADTO SA PAGPAMATARUNG

GIKAN SA PAGLAPAS NGADTO SA PAGPAMATARUNG. “ Bisan pa niini , sukad kang Adan hangtud kang Moises ang kamatayon naghari sa katawhan , bisan pa sa mga tawo kinsang mga pagpakasala dili sama sa paglapas ni Adan . Si Adan maoy usa ka hulagway niadtong miabut sa kaulahiay . ” ( Romans 5:14 ).

elmer
Télécharger la présentation

GIKAN SA PAGLAPAS NGADTO SA PAGPAMATARUNG

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. GIKAN SA PAGLAPAS NGADTO SA PAGPAMATARUNG “Bisan pa niini, sukadkangAdanhangtudkangMoisesangkamatayonnagharisakatawhan, bisan pa samgatawokinsangmgapagpakasaladilisamasapaglapasniAdan. Si Adanmaoyusakahulagwayniadtongmiabutsakaulahiay.” (Romans5:14) Dihasa Roma 5:12-21, si Pablo nagsaysayngaangsalaugkamatayonnagtakodsatawhanongkaliwatpinaagikangAdan. Sa susamangpaagi, angpagpamatarungugangkinabuhinahimongmaangkonpinaagikang Cristo ngadtonibisankinsangabuotmagdawatniini.

  2. GIKAN SA PAGPAMATARUNG NGADTO SA BALAOD “Nan, unsa man? Magpakasalabakitakaydili man kitailalumsakasugoankondiliilalumsagrasya? Palayo kana!” (Roma 6:15) Sa mgasinulatni Pablo, ang “pagkailalumsabalaod” maoypagpakasalaugpagkailalumsatunglosabalaod (Galatia 3:10, 13) Sa laingbahin, ang “pagkailalaumsagrasya” nagakahuloganngakitamgapinasaylonasaatongmgasalapinaagisadugoniJesucristo Magpakasalabakitakaydili man kitailalumsakasugoankondiliilalumsagrasya? Pahilayokana” Roma 6:20 NIV. Sa dihang kamo mga ulipon pa ngadto sa salakamo gawasnon gikan sa pagmando sa pagkamatarung.. Roma 6:18 NIV. Kamo gipanghigawas na gikan sa salaKamo gipanghigawas na gikan sa sala. Ang balaoduganggrasyadilimagkaatbang. Kita mgaulipon, angBalaodnagapadayagsaatongagalon. Ang grasyanagapahigawaskanatogikansasala.

  3. GIKAN SA PAGPAMATARUNG NGADTO SA BALAOD “Apankaron, sagipahigawasnakamogikansasalaugnahimonangmgauliponsa Dios, anginyongnakuhangbalusmaoangpagkabalaan, ugangsangpotanniinimaoangkinabuhingdayon.” (Roma 6:22) “Ang pagnaugugpag-antussapinanggangaAnaksa Dios walaginaantusaronsapagpalitogkagawasanalangsatawosapaglapassabalaodsaAmahanugunyamolingkodubanni Cristo dihasaIyangtrono. Kinimaonga kana pinaagisaIyangkatakosugsapagbansaysapaghinulsolugpagtooanglabingmakasasalangamakasasalamakadawatsakapasayloanugmakadawatsakusogsapagpuyosakinabuhisapagtuman. Ang makasasalawalamaluwasdihasaiyangmgasala, apangikansaiyangmgasala.” EGW (Faith and works, cp. 2, pg. 31)

  4. ANG BALAOD UG KASUMPAKIAN DIHA SA CRISTOHANONG KINABUHI “Tungodniininakitakokiniingonngausakabalaod, ngasadihangbuotkonangbuhatonangmaayo, angdautanduolkanako.” (Roma 7:25) Aduna bay duhakabalaodnganagsumpaki? Unsa ang balaod sa Dios? Unsaangbalaodsasala? Ang paglapassabalaodnagahatudogpagpakyas. Apan, kitanagkat-on gikansa Roma 7, ngakadtongnagabatingawalaymahimosapagtumansabalaoddilimagkaguol. Ang Balaodmaoyusakawalayhunongngapagpahinumdumsakagawasangikansapagkalaglagalangniadtongmanagpuyodihasa Espiritu. Si Jesus cristolamangangmagpahigawaskanila.

  5. “Pinaagisasalakitagipangputolgikansakinabuhisa Dios. Ang atongmgakalaggipangparalisis. Sa atongkaugalingondilikitalabi pa katakussapagpuyoogusakabalaangkinabuhikaysasabaldadongatawongatakussapaglakaw-lakaw. Daghannakaamgongaangilangpagkawalaymahimo; silananaghandumalangnianangespiritohanongkinabuhidilimagadalakanilangadtosakaduyoganubansa Dios, ugnagapaningkamotsapag-angkonniini. Sa kaguolsilananagbangotan, “O alautngatawoako! Kinsaangmoluwaskanakogikanniiningalawassakamatayon?” (Roma 7:24, margin). Papayahatakiningamganagkaguol, nakipagbisogngamgatawo. Ang ManluluwasmidukosapagpalitsaIyangdugo, nganagaingonubanangdilimatukibngakalolotugkaluoy, “Mamaayokaba?” Nagaawhagsiyakanimosapagbangondihasakapisgayugkalinaw.” EGW (Lift Him up, March 14)

  6. GIKAN SA BALAOD NGADTO KANG CRISTO “Kay si Cristo maoangpagkatapussakasugoanaronmamatarungangtanannga may pagtoo.” Roma 10:4) Ang Gregongpulongalangsa “pagkatapus”—telos, mahimonghubaronsadaghanngapaagi: Si Cristo mao ang pagkatapus sa balaod. Si Cristo maoangkalab-utonsa o katuyoansabalaod (Galatia 3:24) Si Cristo maoy katumanan sa balaod (Mateo 5:17) Si Cristo maoytumong o pagkatapussabalaodingonngausakapaagisakaluwasan (Roma 6:14) Si Cristo walamagpasaylosaatongmgasalapinaagisapagwagtangsabalaod—samtangkitanagtuonnianasanangagingapagtulon-an. Busa, dilinatogamitonangunangkahulogansa “pagkatapus.” Ang laingposiblengakahulogansa “pagkatapus” makatabangkanatosapagsabotkongiunsapagkadugtongsaBalaodngadtokang Cristo.

  7. GIKAN SA BALAOD NGADTO KANG CRISTO paidagogós “Busaangkasugoannahimongatongmagtatagadsapag-agakngadtokang Cristo, aronkitapagamatarungonpinasikadsapagtoo.” (Galatia3: 24) Ang pulongmagtatagad (paidagogos) gigamitalangsauliponngananag-atimansamgakabataansaagalon. Siladilimgamagtutudlo (didaskalos); silalamangnanag-atimansamgakabataansukadsilamga 6 anyos pa hangtudsilamamahimongmgahamtung. Silananagpanalipodkanila, nanagbantaykanila, nanagtudlokanilasamga moral ngabatasanugnanag-amumasatanannilangmgakinahanglanon. Sa laingbahin, silananagbadlongkanilaugnanagsilotkanilakonkinahanglanon.

  8. GIKAN SA BALAOD NGADTO KANG CRISTO “Gipangutanaakomahitungodsabalaoddihasa Galatia. Unsangabalaodngamaoymagtutudlongamaghatudkanatongadtokang Cristo? Akomingtubag: Ang seremonyalug moral ngabalaodsa 10 kasugo.” EGW (Selected Messages, vol. 1, cp. 31, pg. 233) Ang balaodresponsablealangsaduhakamgabuhat, samasakaraangmgamagtutudlo. Kinikinahanglanmagtumboksaatongsalaugmagtudlokanato. Unya, kinikinahanglanmagbadlongkanatougmagkondenakanatoingonngamgamakasasala. Nan ang moral ngabalaodnagatumboksaatongsala, nagabadlongkanatougnagakondenakanato. Ang seremonyalngabalaodnagatudlokanatougnagahadtudkanatosapaghinulsolatubangansa Dios. Unya, angpagtoodihasaatongGinoongJesucristonagahatudkanatosakapasayloanugkalinaw.

  9. “Walaykahilwasan ni pagpahuway ni pagpamatarungdihasapaglapassabalaod. Dili makalaumangtawosapagtindogngawalay sala atubangansa Dios, ugmagmalinawonubanKaniyapinaagisakatakos ni Cristo, samtangsiyanagapadayondihasa sala. Kinahanglansiyamohunongsapaglapaslapas, ugmamahimongmaunongonugmatuod. Ingonngaangmakasasalanagatan-awdihasadakung moral ngasalamin, siyanagatan-awsaiyangmgadepektosabatasan. Siyanagatan-awsaiyangkaugalingoningonngakinsasiya, buntik-buntikon, nadagtaan, ugnakondena. Apansiyanahibalongaangbalaoddilisa bisan unsangpaagimakakuhasa sala o makapasaylosamakasasala. EGW (Selected Messages, vol. 1, cp. 26, pg. 213)

  10. Kinahanglansiyamotadlas lapas paniini. Ang balaodmaoymagtutudlosapaghatudkaniyangadtokang Cristo. KinahanglansiyamagtutokngadtosaiyangManluluwasnganagapas-ansaiyang sala. Ugingonnga si Cristo ginapadayagngadtokaniyaibabawsakrussaCalbaryo, nganamatayilalaumsakabug-atonsamga sala sa bug-os ngakalibutan, angBalaangEspiritunagapadayagkaniyasakinaiyasa Dios ngadtosatanannganagabasolsailangmgakalapasan. “Kaygihigugmasa Dios angtibuokkalibutan, ngagihatagNiyaangIyangbugtongAnak, nga bisan kinsangamotuokaniyadilimalaglag, kondilimakabatonogkianbuhingwalaykataposan” (Juan 3:16)”” EGW (Selected Messages, vol. 1, cp. 26, pg. 213)

More Related