1 / 38

Lexical Semantics. An Introduction

Lexical Semantics. An Introduction. Boris Iomdin Russian Language Institute, Russian Academy of Sciences iomdin@ruslang.ru. Lecture 8. Plan. Passive and active (production) dictionaries Existing production dictionaries Russian Production Dictionary Principles of RPD

enan
Télécharger la présentation

Lexical Semantics. An Introduction

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lexical Semantics. An Introduction Boris Iomdin Russian Language Institute,Russian Academy of Sciences iomdin@ruslang.ru

  2. Lecture 8. Plan • Passive and active (production) dictionaries • Existing production dictionaries • Russian Production Dictionary • Principles of RPD • Scheme of the lexical entry in RPD • Polysemy blocks • Encyclopaedic information • A sample entry: rana ‘wound’ • The scientific value of RPD

  3. Passive vs. active dictionaries • Passive dictionaries: more traditional, used to help readers understand any given text, have to be very large (up to 450 000 words in English dictionaries) • Active (productive) dictionaries: used to help speakers use words correctly. Contain considerably fewer words (the active vocabulary of educated speakers has around 10 000 words) but much more linguistic information • Ideally, the linguistic information in a productive dictionary should correspond to the language competence of exemplary speakers

  4. Existing production dictionaries • Macmillan English Dictionary for Advanced Learners • Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English • Longman Dictionary of Contemporary English • Maurice Davau, Marcel Cohen, Maurice Lallemand. Le dictionnaire du français vivant • Raoul Mortier. Dictionnaire Quillet de la langue française (l’art d’écrire et de bien rédiger) • Le Petit Robert de la langue française • Groβwörterbuch Deutsch als Fremdsprache Purely practical, very little underlying linguistic theory

  5. Longman dictionary • Developed in agreement with the grammar (University Grammar of English, in part written by the same authors) • Based on a large text corpus (≈300 000 000 words) • Includes a defining vocabulary (2000 most frequent and simple English words). Only these words used in the explications, and only in self-explanatory meanings. However, no syntactic restrictions • Includes “language notes” (mostly on pragmatics) • Hundreds of illustrations (pictures)

  6. Russian Production Dictionary • No production dictionaries of Russian published as yet • The first one: a project led by Jurij Apresjan since 2006 • The prospect (general layout and sample entries) in print • The wordlist currently contains 10 000 words

  7. Principles of the dictionary • Simplicity and clarity of formal languages • Explicitness of all information • Unification (consistency) • Individualization

  8. Formal language • Definitions should be (1) complete, non-redundant and not tautological, but (2) formulated so that average users with no linguistic background could easily understand them • In complicated cases, a trade-off between scientific accuracy and accessibility is to be achieved

  9. Explicit information • If a word has a linguistically relevant feature, it has to be explicitly described in the lexical entry, even if it might be deduced from other information present in the entry

  10. Unification • If the lexical entry of a word X contains information L, the same information should be present in the lexical entry of the word Y, if Y belongs to the same lexicographic type and has the same feature

  11. Individualization • The consistency principle in description of words of the same type is implemented until the lexical material itself does not resist the unification • Individual features of every word have higher priority than its typical features

  12. Individualization: example • Almost all Russian verbs of iterative locomotion have two meanings: (1) ‘occupation, activity’: Oni xodili <begali, …> po dvoru ‘They were walking <running, …> in the backyard’ (2) ‘action, bidirectional movement’: Oni kazhdyj den’ xodili <begali, …> za pochtoj ‘Every day they went <ran, …> for mail’

  13. Individualization: example • Consistency principle: all verbs of this type have these two meanings • However:brodit’‘to wander’ does not include the idea of purposeful movement (one of the main components of the bidirectional meaning): *On kazhdyj den’ brodil za xlebom‘Every day, he wandered to buy bread’ • Hence: thesecond meaning is not ascribed to brodit’

  14. System vs. usage • The language system includes all lexical entities that could in principle be constructed according to the rules of the language, e.g. words formed by analogy • Usage includes only lexical unities that are indeed used by the speakers of the language

  15. System vs. usage Three kinds of phenomena are linguistically interesting: • Those present both in system and in usage • Those present in system but not in usage • Those already present in usage but not yet in system All words from (1) are included

  16. System vs. usage • Words absent in usage generally not included • Example: X–zhdy‘X times’ adverbs formed from numerals • The system includes odnazhdy ‘once’, dvazhdy ‘twice’, trizhdy ‘thrice’, chetyrezhdy ‘four times’, pjatizhdy ‘five times’, shestizhdy ‘six times’, semizhdy ‘once’, vos’mizhdy ‘eight times’, …. • The usage, however, has only the first four • Hence, the rest should not be in the dictionary

  17. System vs. usage • Words of the third type: mistakes or innovations? Open question

  18. Scheme of the lexical entry • Entry (name ofthe lexeme) • Grammatic information • Typical examples • Explication (and comments) • Syntactic information • Collocations • Illustrations from literary texts • Synonyms, analogues, conversives, antonyms, derivates (when available)

  19. Polysemy blocks: VYJTI • 1.1. ‘on foot, to move outside’: vyjti iz komnaty ‘to go out of a room’ • 1.2 ‘to move outside’: sudno vyshlo iz bukhty‘the ship sailed out of the bay’ • 1.3 ‘to set out, depart’: polk vyxodit zavtra‘the regiment moves out tomorrow’ • 2 ‘to cease to be located somewhere’: vyjti iz tjur’my‘to come out of prison’ • …

  20. Polysemy blocks: VYJTI • … • 3.1 ‘to cease to be part a or member’: vyjti iz komissii‘to leave a committee’ • 3.2 ‘to cease to be in a given state’: vyjti iz povinovenija‘to get out of control’ • 3.3 ‘to cease to do’: vyjti iz boja ‘to leave the field of battle’ • 4 ‘to come to an end, run out’: xleb ves’ vyshel‘all bread was used up’ • …

  21. Polysemy blocks: VYJTI • … • 5.1 ‘to come, appear’: vyjti na rabotu‘to come to work’ • 5.2 ‘to appear’: vyjti na aekrany‘to be released, go to air’ • 5.3 ‘to receive access’: vyjti na zamministra‘to obtain access to the deputy ministry’ • 6 ‘to enter into matrimony’: vyjti zamuzh‘to get married (of a woman)’ • …

  22. Polysemy blocks: VYJTI • … • 7.1 ‘to turn into, become’: vyjti v generaly‘to become a general’ • 7.2 ‘to have the makings of’: iz nego vyjdet general‘he has the makings of a general’ • 7.3 ‘to begin to exist’: iz aetoj zatei nichego ne vyjdet‘nothing will come of this venture’ • 7.4 ‘to turn out to be’: vstrecha vyshla interesnoj‘the meeting turned out to be interesting’ • …

  23. Polysemy blocks: VYJTI • … • 8.1 ‘to result, occur’: vyshla neprijatnost’‘some trouble resulted’ • 8.2 ‘to turn out’: vyxodit, vy pravy‘it turns out that you are right’ • 9 ‘to face a certain direction’: okna vyxodjat v sad‘the windows look out over the garden’

  24. Encyclopaedic information karta 2.1 ‘playing card’ • Value: tuz ‘ace’, korol’ ‘king’, dama ‘queen’, valet ‘jack’ [court cards];desjatka ‘ten’, devjatka ‘nine’, …, trojka ‘three’, dvojka ‘two’ [plain cards]; kozyr’ ‘trump’; dzhoker ‘joker’ • Suits: bubny ‘diamonds’, piki ‘spades’, trefy ‘clubs’, chervi ‘hearts’ • Occupations: igra v karty ‘playing cards’, pas’jans ‘solitaire’, gadanie na kartax ‘card reading’, kartochnye fokysy ‘card tricks’

  25. Language specific expressions • figurnye karty – court cards – Bilder – les hautes cartes • koloda kart – pack of cards– Kartenspiel – jeu de cartes • tasovat’ (karty) – shuffle – mischen – battre <mêler> • sdavat’ (karty) – deal – geben – distribuer <servir> • snimat (karty) – cut – abheben – couper • …

  26. Sample entry RANA ‘wound’, by M.Ja.Glovinskaja Definition: ‘an object on the body part P2 of a living being P1 which is a result of rather serious injury to the skin and tissues of P2 caused by an outer force or object P3, usually in the form of a hole, a cut or a tear, which is bleeding or has bled’.

  27. Genus proximum • A wound is conceived of above all as a material object • Similar to: bruises, shiners, sores • Distinct from: dislocations, sprainings, fractures which cannot be thought of as objects

  28. Type of injury • A wound is an injury to the skin AND tissues of a body part • Similar to: sores • Distinct from: scratches (injuries to the skin), shiners (injuries to the tissues), sprains (injuries to the ligaments), and fractures (injuries to the bones)

  29. Attending circumstances • A wound usually implies bleeding at the moment of observation or prior to it • In this respect it is different even from sores, let alone all other injuries

  30. Place of injury • A wound may be located anywhere on the human body • Similar to: sores, scratches, shiners • Distinct from: contusions which involve above all the brain • Slang: mouse ‘a sore under the eye’; Russian fonar’ lit.‘lantern’, fingal

  31. Cause of injury • A wound is always a result of impact of some outer force, even when it is received accidentally • Similar to: contusions • Distinct from: sprains, strains, and twists which may result from excessive tension of some body part

  32. Form of injury • The form of a wound is not particularly relevant • Similar to: sores and shiners • Distinct from: cuts and scratches which have elongated forms

  33. Collocations • Mass of lexically constrained material • To present it in a unified format, collocations are ordered by semantic classes which reflect certain pragmatic aspects of the causation, existence, development and cessation of wounds

  34. Collocations (a) APPEARANCE & CAUSATION: green wound; receive <sustain> a wound, suffer a wound; inflict a wound, rare make a wound; (b) INSTRUMENT OR IMMEDIATE CAUSE: a bullet <knife, bayonet, shrapnel> wound; a stab <gunshot, operation> wound; (c) CIRCUMSTANCES: a battle wound; (d) INJURED BODY PART: an abdominal <stomach> wound; a wound in the shoulder <in the head>; a flesh wound;

  35. Collocations (e) FORM, TYPE & CHARACTER: lacerated <punctured, incised> wound, jagged wound, perforating wound; open <gaping> wound, contused wound; wound of entry <of exit>; (f) DEGREE: deep <superficial> wound; slight <light, minor> wound; dangerous <cruel, grievous, serious> wound; mortal <fatal> wound; (g) STATE: painful <agonizing> wound; cured <uncured> wound;

  36. Collocations (h) PROCESSES IN THE WOUND: the wound is healing <healing up, healing over>, the wound is overcast, the woundclosed <cicatrized, repaired>; the wound is bleeding <festering, is infected>, the wound opened, the wound still rankles; (i) TREATMENT: cleanse <wash> the wound; reopen the wound; nurse the wound; dress a wound, bind (up) a wound, cure <heal> the wounds; neglect the wound; (j) CONSEQUENCE FOR THE WOUNDED: recover from the wounds, die from the wounds.

  37. Scientific value of the RPD • Apart from the practical tasks, an active dictionary has two scientific functions: • It is an integral part of the theoretical description of the language • Once completed, it can serve as feedback for the correction of the original linguistic theory

  38. Next lecture • Synonymy and its description. New Explanatory Dictionary of Russian Synonyms, its principles and the structure of lexical entries.

More Related