1 / 13

PREVOĐENJE

PREVOĐENJE. Prevođenje i analiza hrvatskih rečenica na jezik iskazne logike. Prirodni jezik i logički jezik. pomoću poveznika iskazne logike ne iskazuje se uvijek sav smisao hrvatskih rečenica hrvatski jezik raspolaže većim izražajnim mogućnostima od logičkoga jezika.

ethan
Télécharger la présentation

PREVOĐENJE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PREVOĐENJE Prevođenje i analiza hrvatskih rečenica na jezik iskazne logike

  2. Prirodni jezik i logički jezik • pomoću poveznika iskazne logike ne iskazuje se uvijek sav smisao hrvatskih rečenica • hrvatski jezik raspolaže većim izražajnim mogućnostima od logičkoga jezika. • Jezik iskazne logike izražava samo ono što je za iskaznu logiku bitno.

  3. Prevedimo:Ivana u subotu ide u kazalište, premda je u kazalištu bila i u petak, a ide i u nedjelju. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. S  (P  N) ili (S  P)  N • premda  • a 

  4. Prevedimo:Ivana ide u kazalište bilo u subotu bilo u nedjelju, dok Marko ne ide u kazalište ni u subotu ni u nedjelju, nego u petak. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. (S  N)  [(A R)  M] • bilo … bilo  • ni  • nego 

  5. Prevedimo:Ako Marko i Ivana nisu skupa bili u kazalištu u petak, idu u nedjelju. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. (M  P)  (R  N) ili  (M  P)  (R  N) Tu treba paziti da je prednjak konjunkcija nijekova i da je posljedak pogodbe konjunkcija.

  6. Prevedimo:Ivana ne ide u kazalište u nedjelju, iako ne ide ni u subotu, a nije, kao Marko, bila ni u petak. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. ( N  S)  ( P  M) iako  kao Markologički znači cijeli iskaz da je Marko u petak bio u kazalištu

  7. Prevedimo:Ivana ide u kazalište u nedjelju, a samo ako je u kazalištu bila u petak, ne ide u kazalište u subotu. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. N  (S  P) treba uočiti izraz samo ako, koji naznačuje da je riječ o pogodbi, i to tako da neposredno iza njega stoji posljedak. Tek iza posljetka izriče se i prednjak. Cijela je rečenica konjunkcija s glavnim veznikom 'a'.

  8. Prevedimo:Pod pretpostavkom da je u kazalištu bila u petak, Ivana ne ide u kazalište u nedjelju. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. P  N Izraz je Pod pretpostavkom logički uhvatljiv pogodbom, u smislu da neposredno iza toga izraza slijedi prednjak pogodbe.

  9. Prevedimo:Ivana ide u kazalište kako u subotu, tako i u nedjelju, iako je bila u kazalištu čak i u petak. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. (S  N)  P • kako..., tako... opet logički ne znači drugo nego konjunkciju (makar konotira i neko uspoređivanje). • čak i također je samo 'a', iako dodatno znači i neko pojačavanje, neočekivanost ili sl. Prijevod nije drugo nego opetovana konjunkcija.

  10. Prevedimo:Bilo Marko bilo Ivana idu u kazalište u nedjelju, a nitko od njih u subotu. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. (R  N)  (A  S) ili (R  N)  (A  S) nitko od njihznači nijek disjunkcije ili konjunkciju nijekova

  11. Prevedimo:Marko i Ivana skupa idu u kazalište u subotu ako nisu bili u petak. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. • (M  P)  (A  S) na početku stoji posljedak, a zatim prednjak pogodbe, uveden izrazom ako

  12. Prevedimo:Ni u subotu ni u nedjelju Ivana ne ide u kazalište, dok je Marko bio u petak. Legenda • P: Ivana je u petak bila u kazalištu. • S: Ivana u subotu ide u kazalište. • N: Ivana u nedjelju ide u kazalište. • M: Marko je u petak bio u kazalištu. • A: Marko u subotu ide u kazalište. • R: Marko u nedjelju ide u kazalište. • (S  N)  M Prednjak je ovdje konjunkcija nijekova.

  13. Analiza istinitosti iskaza:Ivana ide u kazalište u nedjelju, a samo ako je u kazalištu bila u petak, ne ide u kazalište u subotu. N  (S  P) Kad smo iskaze preveli, možemo analizirati kako njihova istinitost ovisi, o istinitosti jednostavnih podiskaza. U tu nam svrhu može poslužiti istinitosna tablica. Iskaz je istinit uvijek kad su istiniti i N i P, tj. kad je istina da je Ivan bio u kazalištu i u nedjelju i u petak. Još je jedan uvjet istinitosti sadržan u 3. retku.

More Related