1 / 20

LA ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE

LA ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE. Hoja de estudio adaptada de Lengua española , de F. Lázaro (Editorial Anaya), y Lengua castellana , de J. Arribás Serrano (Editorial Everest). La estructuraci ón del lenguaje. El lenguaje está estructurado en los niveles fónico, léxico y sintáctico .

gillian
Télécharger la présentation

LA ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. LA ESTRUCTURACIÓN DEL LENGUAJE Hoja de estudio adaptada de Lengua española, de F. Lázaro (Editorial Anaya), y Lengua castellana, de J. Arribás Serrano (Editorial Everest).

  2. La estructuración del lenguaje. • El lenguaje está estructurado en los niveles fónico, léxico y sintáctico. • El nivel fónico está compuesto por los fonemas y los sonidos. El fonema es la imagen mental del sonido, lo que deseamos pronunciar al hablar (la ‘s’, la ‘o’, la ‘l’, al pronunciar sol); el sonido es lo que efectivamente pronunciamos. Llamamos letra a la representación gráfica del fonema. Del estudio de los fonemas se ocupa la Fonología y del estudio de los sonidos, la Fonética. La fonología estudia los fonemas considerando su función dentro del sistema lingüístico. La fonética estudia los sonidos sin tener en cuenta su función. La Ortografía regula el empleo de las letras para representar los fonemas.

  3. El sistema fonológico español está constituido por 24 fonemas, que forman dos subsistemas: el vocálico y el consonántico. El primero lo integran 5 vocales (a, e, i, o, u); y el segundo, 19 consonantes (p, b, t, d, k, g, ch, f, z, s, j, y, m, n, ñ, l, ll, r, rr).

  4. El nivel léxico-semántico. • La unidad de este nivel es la palabra.

  5. Formación de palabras. • La composición y la derivación son dos procedimientos normales con los que una lengua aumenta su vocabulario formando palabras. Existen palabras simples (tabaco, luna, escalera) y compuestas (aguardiente, quitamanchas). Las palabras derivadas están constituidas por un lexema y uno o varios morfemas (antigás, reforma).

  6. Préstamos léxicos: cultismos y neologismos. • Hay otro método de aumentar las palabras de una lengua que consiste en adoptarlas de otro idioma. Se denomina préstamo léxico al vocablo que un idioma incorpora tomándolo de otro. Todas las lenguas se enriquecen mediante este procedimiento. • Llamamos cultismo a las palabras que se han recibido del griego antiguo y, sobre todo, del latín, sin modificar o con modificaciones mínimas. Del griego vienen palabras como hipódromo, neumopatía, hidrógeno, poligamia; y del latín, fructífero, eclesiástico, acuático, etc.

  7. Multitud de palabras de otras lenguas se han incorporado al español. Germanismos: espía, espuela, guerra, guardar, ropa. Arabismos: alcalde, almacén, aduana, alcohol, tarima. Galicismos: batalla, pincel, estaca, coraje, cobarde. Italianismos: aguantar, capricho, campeón, piloto, novela. Anglicismos: cheque, pijama, champú, túnel, vagón. Lusismos: biombo, buzo, caramelo, bandeja, ostra. Indigenismos americanos: chocolate, patata, jauja, tiburón, huracán. Galleguismos: alguien, macho, chubasco, vigía, arisco. Catalanismos: paella, anguila, cartel, forastero, esquirol. Vasquismos: izquierda, pizarra, boina, cencerro, chabola.

  8. Con el término neologismo, designamos los préstamos recientes; también las palabras que se han creado recientemente en una lengua (como “pasota”) o que han recibido un nuevo significado (como “tronco” para amigo).

  9. Refiriéndonos a los préstamos extranjeros recientes, estos pueden presentarse bajo la forma de calcos, esto es, traduciéndolos con términos españoles (del inglés week-end y honeymoon, se han calcado fin de semana y luna de miel). O bien, adaptándolos a nuestra pronunciación y a nuestra ortografía. Del inglés se han adaptado barbacoa, comando, desodorante, incentivo, liberalización, etc. todas ellas cuentan con unos 40 años en nuesto idioma. Otros muchos préstamos se mantienen con su ortografía original y con una pronunciación que quiere aproximarse a la de la lengua de procedencia. Se denominan xenismos (del griego, “xénos”, extranjero), entre los que figuran, procedentes del inglés: slip, boom, camping, charter, lunch, auto-stop, jet, bacon, sandwich, bridge, strip-tease, test, stock, spot, stop, etc.

  10. Acrónimos. Se denomina así a la formación de vocablos juntando letras o sílabas de otras palabras, normalmente iniciales (o siglas). Este procedimiento no era común en el pasado; sólo se conocía uno “inri” (formado con las iniciales de las palabras que pusieron en la cruz de Cristo: Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum). Actuales acrónimos son los siguientes: talgo (tren articulado ligero Goicoechea-Oriol), MOPU (Ministerio de Obras Públicas), SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), ICONA (Instituto para la Conservación de la Naturaleza), OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte), RENFE (Red Nacional de Ferrocarriles Españoles), etc. Algunos acrónimos proceden del inglés: UNESCO (United Nations Educational Scientific and Cultural Organization), radar (radio detection and ranging), láser (light amplification by stimulating emission of radiation).

  11. Connotación y denotación. • La denotación de una palabra es el núcleo significativo que todos los hablantes coincidimos en atribuirle y que es el que definen los diccionarios. La connotación está constituida por la nota o notas de estima o desestima que los grupos de hablantes o los hablantes aislados añaden al valor denotativo de las palabras.

  12. Nivel sintáctico. La oración gramatical y sus partes. La oración, unidad mínima de comunicación, es la palabra o conjunto de palabras con las que expresamos un pensamiento completo. Existe una relación íntima entre la sintaxis y la semántica porque las palabras reciben una parte fundamental de su significado por las relaciones sintagmáticas que establecen en la oración. Es la función que desempeñana en la oración la que permite clasificarlas en partes de la oración o clases de palabras. Las clases de palabras son nombre o sustantivo, determinante, adjetivo, pronombre, verbo, adverbio, preposición y conjunción. Las interjecciones no constituyen una parte de la oración sino que son equivalentes de oración que expresan un sentimiento vivo, una llamada enérgica o describen elementalmente una acción sin ser léxica y gramaticalmente organizada. Son signos pregramaticales que desempeñan las tres funciones del lenguaje: conativa, expresiva y representativa.

  13. La oración está estructurada y constituyen su estructura las siguientes funciones: sujeto y predicado. El sujeto es el ser de quien decimos algo; el predicado es lo que decimos del sujeto. Ej.: Mi hermano Andrés ha escrito una novela. • El sujeto puede estar omitido. Ej.: Merendamos en el parque.

  14. El grupo. • Las oraciones se componen de unidades más pequeñas formadas por palabras que relizan una misma función, dotadas de significado, que reciben el nombre de grupos. El grupo del sujeto son todas las palabras que forman el sujeto; el grupo del predicado son las palabras que componen el predicado. Otras clases de grupos: Grupo nominal (GN) Tiene por núcleo un nombre. Grupo verbal (GV) Tiene por núcleo un verbo. Grupo adjectival (G Adj) Tiene por núcleo un adjetivo. Grupo preposicional (G Prep) Comienza por preposición.

  15. El núcleo del sujeto y sus complementos. • La palabra principal del sujeto (sustantivo, pronombre o cualquier palabra sustantivada) recibe el nombre de núcleo (N), y las palabras que acompañan al núcleo, para darnos más información sobre él, reciben el nombre de complementos del sujeto, y estos pueden ser determinantes (Det) o grupos preposicionales (G Prep). • El núcleo del sujeto y el núcleo del predicado (verbo) concuerdan en persona y en número para asegurar la cohesión entre ambos. • Recuerda: los determinantes son los artículos, demostrativos, posesivos, numerales e indefinidos. • Ejemplos: El alumno obedeció al professor (núcleo sustantivo) Él sabe la lección (núcleo pronombre) El azul me gusta (núcleo adjetivo) El reír es saludable (núcleo verbo) Lo mucho empalaga (núcleo adverbio) Su pero le dejó confundido (núcleo conjunción)

  16. Complementos. • El complemento del nombre es un grupo preposicional unido a un nombre. También son complementos del nombre los adjetivos calificativos. • Ejs.: Madrid, capital de España, tiene muchos monumentos. El vestido de seda es bonito. • El complemento del adjetivo es un nombre unido a un adjetivo o un grupo preposicional unido a un adjetivo, para completar su significación. • Ej.: La antipática de la portera no nos dejó entrar.

  17. Clasificación de las oraciones por su significado. • Enunciativas: Exponen que algo sucede, ha sucedido o sucederá (enunciativas afirmativas), o lo niegan (enunciativas negativas). Ejs.: Ya llueve; Nadie ha venido. • Interrogativas: Pueden ser directas (¿Cómo te llamas?), o indirectas (Quisiera saber tu nombre). • Imperativas o exhortativas: Exigen algo del receptor del mensaje. Ej.: Callaos; Venga conmigo. • Exclamativas: ¡Qué horror! ¡Vaya broma! • Dubitativas: Expresan duda. Ejs.: Quizá esté en casa; Tal vez nos equivocamos. • Optativas o desiderativas: Expresan un deseo. Ej.: Ójala nos llame.

  18. Actividades. 1. Di cúales de los siguientes ejemplos forman oración: -La rosa -Merendamos -No su encontraron casa la en -Volvieron corriendo -Amanecía -Una rosa de papel

  19. 2. Escribe una oración que tenga por núcleo del sujeto: -un sustantivo -un adjetivo -un adverbio -un pronombre -un verbo -una conjunción

  20. 3. Analiza el grupo del sujeto en las siguientes oraciones: • Pedro entró lentamente en la cocina. • La ventana de la cocina daba a una calle de polvo y suciedad. • Las moscas se agolpaban en huellas de humedad. • Ana, la hermana de Pedro, y su bebé estaban en la cocina.

More Related