1 / 25

“Enrichment”

“Enrichment”. 3 textual revolutions. Writing Printing Electronics. Change and progress: the Renaissance. 1476 Caxton’s printing press mostly Latin 20,000 English titles by 1640 Increasing literacy – private letters in the 15th cent; ⅓ to ½ literate in Shakespeare’s London (Baugh)

Télécharger la présentation

“Enrichment”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. “Enrichment”

  2. 3 textual revolutions • Writing • Printing • Electronics

  3. Change and progress: the Renaissance • 1476 Caxton’s printing press • mostly Latin • 20,000 English titles by 1640 • Increasing literacy – private letters in the 15th cent; ⅓ to ½ literate in Shakespeare’s London (Baugh) • Increased commerce, transport • Growth of technology and knowledge, increase in the fields of specialization. • Latin begins to lose its hold on scientific discourse.

  4. New Vocabulary • Need for new words • New words are lexical, not structural (open and closed classes)

  5. closed classes Stuctural, grammatical words open classes Lexical, content words open and closed classes • prepositions • pronouns • auxiliary verbs • nouns • adjectives • adverbs • lexical verbs

  6. New Vocabulary • Need for new words • New words are lexical, not structural (open and closed classes) • 2 means of augmentation: • From within the language itself • compounding, derivation, coinages, recycling... • From outside • loans

  7. New Vocabulary • Need for new words • Lexical vocabulary, not structural (open and closed classes) • 2 means of augmentation: From within the language itself • compounding, derivation, coinages, recyclin, • From outside • loans

  8. Það er alkunnugt hvað hægt er að búa til ný orð á íslensku, bæði samfellinga og allskonar nýgjörvinga. Og hvað er bað sem heimspekingarnir þurfa mest á að halda til að geta komið orðum að því sem þeir hugsa - eru það ekkiný orð handa nýjum hugmyndum? Hvað er það annað en þessi frjósemi málsins sem íslenskan hefir til að bera meir en flest önnur mál? Ágrip af ræðu áhrærandi íslensku eftir Konráð Gíslason (19.öld )

  9. From within the language itself: Icelandic • Compounding flugvél farsími kæliskápur sjúkrahús útvarp • Recycling sími snælda diskur -væðing • Derivation pöntun verslun dreifing fallegur læknir bakari reiði flæði ástúð breidd bót • Coinages tölva gemsi piltur stúlka

  10. From within the language itself: English • Derivation suffixes: some still productive happiness greatness lovely elderly beautiful hateful greenish reddish Others no longer productive: handsomewedlock hatred hundred kingdom freedom manhood friendship relationship

  11. From within the language itself: English • Derivation French or Latin suffixes: -ion –ation –able –ity –ous higly prductive: likeable thinkable eatable regrettable do-able undo-able throw-away-able

  12. From within the language itself: English • Derivation prefixes lost early in Norse and Icelandic understand become believe tobreak tohew totere (tear to pieces) toscattter withdraw, withstand withsaken (deny), withcwethen (contradict ) forbid forget forgive forbreak forburn, forhang (=put to death) forcleave

  13. From within the language itself: English • Derivation French or Latin prefixes: return remark remember redo remake impossible inelegant illegal (unnecessary) interfere interact submit

  14. From within the language itself: English • (Coinages boy.girl... )

  15. From within the language itself: English • Derivation Baugh: “Curtailment of OE processes of derivation” § 137 p. 181 • Following the Norman conquest, this ability to make new words began to be lost. • Why?

  16. “Curtailment of OE processes of derivation” “it is impossible to doubt that the wealth of easily acquired new words had weakened the English habit of word-formation" p.182 end of §138

  17. “Curtailment of OE processes of derivation” Pétur Knútsson 1994. ”Learned & Popular etymology” in Íslensk mál • OE like Icelandic has a monosyllabic constraint on morphemes úrne gedæghwámlican hláf ús sele tódæg wífmann hláfweard cyning

  18. “Curtailment of OE processes of derivation” Pétur Knútsson 1994 • Stress on stem and creation of weak syllables creates polysyllabic phonemes. hláfweard > hláford >laverd > lord wífman > woman leofmann > lemman husband, neighbour • i.e. the syllables do not all have clear meanings any more. • English loses the monosyllabic constraint

  19. “Curtailment of OE processes of derivation” Pétur Knútsson 1994 • This effect is increased by the adoption of foreign words, and may even make it easier for foreign words to be accepted into the language • At the same time there is an influx of Latin and later French polysyllabic words apostle history plaster countrey justice prisoun reasoun • If the foreign words have a complex morphological structure in their own language, this structure will not be visible in the language of adoption.

  20. New Vocabulary • Need for new words • Lexical vocabulary, not structural (open and closed classes) • 2 means of augmentation: From within the language itself • compounding, derivation, coinages, recycling, • From outside • loans

  21. New Vocabulary • Need for new words • Lexical vocabulary, not structural (open and closed classes) • 2 means of augmentation: • From within the language itself • compounding, derivation, coinages, recyclin, From outside • loans

  22. Loans • French vocabulary entered English as the use of French waned.

  23. Baugh: 1000 French words at random (statistics in footnote to §133, p. 178 5th edn)

  24. Baugh: 1000 French words at random NB first recorded occurence in a written text ! status of French

  25. Loans • French vocabulary entered English as the use of French waned. • Same with Latin? See Latin Loans

More Related