1 / 20

Kokemuksia ulkomaalaisen työntekijän rekrytoinnista ja kouluttamisesta Satakuntaan

Monikulttuurisuus Satakunnassa. Pk-yritysten näkökulma ulkomaa- laisiin työnhakijoihin ja -tekijöihin. Kokemuksia ulkomaalaisen työntekijän rekrytoinnista ja kouluttamisesta Satakuntaan Pori 23.-24.5.2012 Eila Minkkinen. SISÄLTÖ. 1 Taustaa 2 Aineisto 3 Tuloksia 4 Pohdintaa. 1 Taustaa.

hedya
Télécharger la présentation

Kokemuksia ulkomaalaisen työntekijän rekrytoinnista ja kouluttamisesta Satakuntaan

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Monikulttuurisuus Satakunnassa. Pk-yritysten näkökulma ulkomaa- laisiin työnhakijoihin ja -tekijöihin • Kokemuksia ulkomaalaisen työntekijän rekrytoinnista ja kouluttamisesta Satakuntaan • Pori 23.-24.5.2012 • Eila Minkkinen

  2. SISÄLTÖ 1 Taustaa 2 Aineisto 3 Tuloksia 4 Pohdintaa

  3. 1 Taustaa • Tutkimushanke ”Satakunnan elinkeino-elämä monikulttuurisuuden kohtaajana” (2010-) • Tavoitteena tuottaa tutkimustietoa satakuntalaisten pk-yritysten suhtautumisesta monikulttuurisuuteen.

  4. 2 Aineisto • 30 teemahaastattelua satakuntalaisissa pk-yrityksissä (eri toimialoilta), joissa ei lainkaan tai vähän kokemusta ulkomaalaisista asiantuntijatehtävissä. (Vrt. Forsander & Raunio 2005: ”asiantuntijamaahanmuuttajat”) • Laadullinen aineisto, haastateltavien näkökulma. Noin 260 sivua kirjoitettua haastatteluaineistoa.

  5. 3 Tuloksia • Keskeiset tulokset ilmestyneet julkaisussa: Minkkinen, E. 2011. Monikulttuurisuus Satakunnassa. Pk-yritysten näkökulma ulkomaalaisiin työntekijöihin ja työnhakijoihin. Satakunnan ammattikorkeakoulu, Sarja A, Tutkimukset 2/2011. Pori: Satakunnan ammatti-korkeakoulu. http://urn.fi/URN:ISBN:978-951-633-078-8 • Lisäksi ilmestynyt yksi artikkeli, kahden artikkelin julkaisuprosessi kesken. • Esitelmiä eri foorumeilla.

  6. 3.1 Taustatietoja • 24 yrityksellä oli tuontia ja/tai vientiä, 16 oli osallistunut kansainvälisille messuille. • Suurin toimiala teollisuus (19). • Haastateltavat: toimitusjohtajia, henkilöstö-/hallintojohtajia, muita johtajia. • Muutamassa yrityksessä on/oli ollut ulkomaalaistaustaisia myös asiantuntija-tehtävissä. Suomea puhuvia.

  7. 3.2 Rekrytointi • 14 yrityksessä oli juuri rekrytoitu tai oltiin rekrytoimassa uusia työntekijöitä. • Yhteydenottoja ja avoimia hakemuksia ulkomaalaistaustaisilta lähes kaikille. • Pk-yrityksiin tullaan usein suorien kontaktien tai tuttavien kautta. • Pk-yrityksiä pidettiin hyvinä ja joustavina työpaikkoina ulkomaalaisille.

  8. Suomen kielen osaamattomuus > ongelmia ja lisätyötä. Siksi palkataan suomalainen. • Täydellistä suomen kielen taitoa ei odoteta. • Itse rekrytointiprosessi vaatii suomen kieltä: rekrytoijan oma kielitaito (heikko englanti), esimiesten ja perehdyttäjien kielitaito ongelmana.

  9. Yrityksiin halutaan osaavia, organisaatioon istuvia, sitoutuvia ja suomen kieltä osaavia henkilöitä.

  10. 3.3 Työtehtävät • Lähtökohta: pk-yritysten virallinen kieli suomi (tai englanti + suomi). • Suorittavassa työssä heikko suomen kielen taito työturvallisuusasia. • Ylemmillä tasoilla ja asiantuntijatehtävissä suomen kielen taidon puute ei ongelma; erityisesti tutkimus-, suunnittelu- ja markkinointitehtävät sopivat (edellyttävät kuitenkin sujuvaa englantia).

  11. Toisaalta: englannin kielellä tehtävien töiden määrän vähäisyys pienissä yrityksissä. • Ongelmia voi tulla keskijohdossa, jossa kielitaito usein heikompaa (pk-yrit.). • Taloushallinnon tehtävät ongelmallisia (kulttuuritausta vaikuttaa myös).

  12. Viestintä viranomaisten kanssa, säädökset ja määräykset, työlainsäädäntö jne. suomeksi ja ruotsiksi! Oleellista suomen ymmärtäminen. • Suomalaisten asiakkaiden palveleminen (esim. kaupan ala), erityisesti puhelimitse. >Pelkkä ymmärtäminen ei riitä. ”Kohtuullinen” tai ”riittävä” kielitaito. Toisaalta oma äidinkieli myös etu (maahanmuuttaja-asiakkaat).

  13. 3.4 Työyhteisö • Korostettiin yhteisen kielen tarvetta (voi olla myös joku muu kuin suomi), mutta suomi tekee viestinnän helpommaksi ja monipuolisemmaksi. • Suomi tärkeää työyhteisöön integroitumiselle ja hyvän hengen syntymiselle. Estää ryhmittymisen. • Kahvitauot, yhteiset tilaisuudet. Oletus, että pitää puhua englantia. > välttely

  14. 3.5 Yritysten suhtautuminen monikulttuurisuuteen • Ylimääräistä työtä ja vaivaa. • Ongelmia, riski. • Mahdollisuus, resurssi. • Pakko. • Ei koske meidän yritystä.

  15. Tutkitut yritykset voidaan karkeasti jakaa kolmeen ryhmään: • Monimuotoiset yritykset: aidosti kiin-nostuneita, hyviä kokemuksia ulkomaalai-sista myös asiantuntijatehtävissä (tällöin Suomeen asettuneita, kieltä osaavia), myös suomalaisten heterogeenisuus ymmärrettiin.

  16. Varovaiset yritykset: suhtautuminen periaatteessa positiivista, hyödyt ymmärrettiin, mutta kielitaito, mahdollinen lisätyö ja ongelmat painavat enemmän. • Torjuvat yritykset: syiksi esitettiin mm. ei sopivia tehtäviä, ei kansainvälistä toimintaa, kielitaito, ei pulaa työntekijöistä.

  17. 4 Pohdintaa • Kuinka rohkaista ulkomaalaisia ottamaan yhteyttä pk-yrityksiin? Työnhaun käytännöt. • Rekrytoijan kielitaito ei saa muodostua esteeksi. > Rekrytoinnin kehittäminen! • Kielitaitovaatimus ongelmasta ja vaivasta resurssiksi > työyhteisön osaaminen lisääntyy (lisäkieli, kulttuuriosaaminen).

  18. Pitääkö kielitaidon olla ”valmis” työhön otettaessa? Työyhteisö itsessään on keskeinen kielitaidon oppimisympäristö (vrt. Suni 2011; Suni 2010). • Kielitaito on helppo esittää syyksi siihen, että ei palkata ulkomaalaista. • Ongelmana onkin usein työpaikan toiminta-kulttuuri, suomalaisen työelämän käytännöt. (vrt. Pitkänen 2005: suomalaisen työelämän ”itsestäänselvyydet”) > Koulutus, perehdytys.

  19. Lähteet • Minkkinen, E. (2011). Monikulttuurisuus Satakunnassa. Pk-yritysten näkökulma ulkomaalaisiin työntekijöihin ja työnhakijoihin. Sarja A, Tutkimukset. Pori: Satakunnan ammattikorkeakoulu. • Pitkänen, P. (2005). Kulttuurien välinen työ itäsuomalaisissa yrityksissä. Teoksessa P. Pitkänen (toim.) Kulttuurien välinen työ. Helsinki: Edita, 99–110. • Suni, M. (2010). Työssä opittua: työntekijän näkökulma ammatilliseen kieli- ja viestintätaitoonsa. Teoksessa M. Garant & M. Kinnunen (toim.) AFinLA-e: Soveltavan kielitieteen tutkimuksia 2, 45–58. Jyväskylä: AFinLA. [lainattu 1.4.2012]. Saatavilla: http://ojs.tsv.fi/index.php/afinla/article/view/3875 • Suni, M. (2011). Esipuhe. Suomi toisena kielenä työelämässä. Puhe ja kieli 31: 4, 137–138. Helsinki: Puheen ja kielen tutkimuksen yhdistys.

  20. Yhteystiedot Eila Minkkinen Satakunnan ammattikorkeakoulu Liiketoiminta ja kulttuuri Pori eila.minkkinen@samk.fi 044 7103391

More Related