1 / 20

Der Sch ü lera ustausch 2011 Wymiana uczniowska 2011

POLEN – DEUTSCHLAND ZIELONA GÓRA – ESENS 24.05. - 30.05. Der Sch ü lera ustausch 2011 Wymiana uczniowska 2011. Wspomnienia. W dniach 24 – 30 maja 2011r. gościła u nas grupa uczniów

hua
Télécharger la présentation

Der Sch ü lera ustausch 2011 Wymiana uczniowska 2011

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. POLEN – DEUTSCHLAND ZIELONA GÓRA – ESENS 24.05. - 30.05. Der Schüleraustausch 2011 Wymiana uczniowska 2011

  2. Wspomnienia • W dniach 24 – 30 maja 2011r. gościła u nas grupa uczniów • z miejscowości Esens na północy Niemiec. Program pobytu gości został przez nas bardzo dokładnie przygotowany urozmaicony, • więc o nudzie nie było mowy. Każdy uczeń naszej szkoły, biorący udział wymianie, starał się okazać gościom tradycyjną polską gościnność. Nocując w naszych domach młodzi Niemcy mieli okazję poznać bliżej nasze codzienne życie, zwyczaje, wspaniałą polską kuchnię. Przebojem w wielu domach była pomidorowa z makaronem, bigos, pierogi i schabowy z ziemniakami – palce lizać! • Podczas wymiany nasi zachodni sąsiedzie zwiedzali najciekawsze zakątki Zielonej Góry. Odkryli ciekawe miejsca naszego regionu. • Dużą frajdę sprawił nam sobotni wyjazd do Wrocławia. Spontaniczność, radość i luz gościły na naszych twarzach. • Nasi goście brali także udział w lekcjach. • Rewizyta była okazją do jeszcze lepszej integracji z nami i naszymi • rodzicami. Dostarczyła wszystkim nowych wrażeń i na długo pozostanie w pamięci. • Magdalena Piotrowska Ig

  3. Dienstag (24.05.)Wtorek • Heute Nachmittag sind unsere Gäste • in Zielona Góra angekommen. • Wir haben sie vom Bahnhof abgeholt. • Dann haben wir uns in der Schule getroffen, • um die Einzelheiten unseres Programms festzulegen.

  4. Wir sind um 8:45 Uhr in die Schule gekommen. Wir haben unsere Gäste zum Unterricht eingeladen – nur zu einer Stunde;) Später in der Schulaula hat uns der Schuldirektor begrüßt. Um 11:00 Uhr sind wir ins Lebuser Landesmuseum gegangen. Das Museum ist das älteste und bedeutendste der Region. Es gibt dort verschiedene Ausstellungen und wir haben es sehr spannend gefunden. Do szkoły przyszliśmy o godzinie 8:45. Zaprosiliśmy naszych gości na jedną lekcję – tylko;) Następnie w auli szkolnej powitał nas Pan Dyrektor. O 11:00 poszliśmy do Muzeum Ziemi Lubuskiej. To muzeum jest najstarsze i bardzo znaczące w regionie. Znajduje się w nim wiele wystaw, które uznaliśmy za bardzo ciekawe. Mittwoch (25.05.) Środa

  5. Ein paar Fotos: Kilka zdjęć:

  6. Seit 15:00 Uhr haben wir die Altstadt besichtigt. Wir konnten von vielen neuen Sachen erfahren. Eine Reiseführerin hat uns die Geschichte der Stadt erzählt. Am Ende mussten wir einen Test lösen. Sowohl die Jugendlichen aus Polen, als auch aus Deutschland haben es richtig gemacht. Od godziny 15:00 zwiedzaliśmy starówkę. Mogliśmy dowiedzieć się dzięki temu wielu nowych rzeczy. Pani przewodnik opowiadała nam o historii miasta. Na końcu musieliśmy rozwiązać test. Zarówno młodzież z Polski, jak i z Niemiec dobrze sobie z nim poradziła.

  7. Endlich haben wir die Zeit für die Erholung!Nareszcie mamy czas na odpoczynek!

  8. Am Donnerstag waren wir an der Universität. Das Wetter war echt schön, also manche haben draußen gesessen und geredet. Das war echt spannend. Wir haben aber etwas zu tun: wir sollten Informationen über die Uni sammeln. In deutsch-polnischen Gruppen haben wir uns an die Arbeit gemacht Später sind wir in die Bibliothek und Mediatek gegangen. Hier hatten wir ein bisschen Freizeit. Wir konnten etwas lesen, Musik hören und so weiter. Ich denke, es hat uns gefallen. Um 14:00 Uhr waren wir schon in BWA-Galerie. Es gab dort eine Ausstellung, die sehr seltsam, aber interessant war. W czwartek byliśmy na uniwersytecie. Pogoda była naprawdę bardzo piękna, więc niektórzy z nas siedzieli na dworze i rozmawiali. To było bardzo ciekawe. Mieliśmy jednak coś do zrobienia: naszym zadaniem było zebranie informacji na temat uniwersytetu. W niemiecko-polskich grupkach zabraliśmy się więc do pracy Później poszliśmy do Mediateki. Tam mieliśmy troszeczkę wolnego czasu, mogliśmy coś przeczytać, posłuchać muzyki itp. Sądzę, że wszystkim się to podobało. O 14:00 byliśmy już w Galerii BWA, w której znajdowała się pewna wystawa...była dość dziwna, ale interesująca. Donnerstag (26.05.)Czwartek

  9. Am Nachmittag haben wir einen Grill gemacht. Wir hatten viel, viel, viel Spaß. Wir alle konnten uns mehr kennen lernen und das war toll! Po południu zrobiliśmy sobie grilla. To sprawiło nam bardzo dużo radości. Mogliśmy się przy tym bardziej poznać i to było świetne!

  10. Freitag (27.05.)Piątek Wir haben uns früh morgen in der Schule getroffen. Dort sollten wir an unserem Projekt arbeiten. Um 13:00 Uhr sind wir mit dem Bus nach Ochla gefahren und haben dort gegrillt. Wir hatten viel Spaß dabei. Es war toll, zusammen zu sitzen, sich zu unterhalten und zu essen. Danach haben wir den botanischen Garten besucht. Er ist nicht sehr groß, aber die Pflanzen dort waren schön. Wcześnie rano spotkaliśmy się w szkole, aby popracować nad naszym projektem. O 13:00 pojechaliśmy autobusem do Ochli i tam grillowaliśmy. Sprawiło nam to dużo frajdy. Bardzo miło było razem posiedzieć, podyskutować i coś zjeść, Po tym odwiedziliśmy ogród botaniczny, który nie jest zbyt duży, ale rośliny w nim są piękne.

  11. Samstag (28.05.)Sobota Viele von uns mussten sehr früh aufstehen, denn um 7:00 Uhr mussten wir schon vor der Schule warten. Mit sehr guten Launen sind wir in den Bus eingestiegen und nach Breslau gefahren. Die Fahrt hat etwa 2 Stunden gedauert. In dieser Zeit haben fast alle Musik gehört oder geschlafen. In der Stadt haben wir größeren als in Zielona Góra botanischen Garten besucht. Dort hatten wir ein bisschen Freizeit. Manche haben die Pflanzen bewundert, andere haben gesessen und geredet. Später haben wir das Racławicka Panorama geguckt – wir haben ein bisschen Geschichte dabei gelernt, das war interessant. Dann hat ein Mann uns über Breslau erzählt. Wir haben viele Gebäude gesehen, diese Stadt ist wirklich schön. Etwa um 15:00 konnten wir schon machen, was wir nur wollten. Wir haben etwas gegessen, eingekauft, sind spazieren gegangen. Am Nachmittag waren alle müde, wir haben im Bus geschlafen. In Zielona Góra waren wir um 19:30 Uhr. Manche von uns sind zu einer Party gegangen, die in Chynów war. Wir haben die ganze Nacht getanzt, geredet und Spaß gehabt. Wir wussten, dass das unsere letzte gemeinsame Nacht ist und das war ein bisschen traurig.

  12. Wielu z nas musiało bardzo wcześnie wstać, ponieważ o 7:00 musieliśmy już czekać pod szkołą. Z dobrymi nastrojami wsiedliśmy do autobusu i pojechaliśmy • do Wrocławia. Podróż trwała około 2 godzin. W tym czasie prawie wszyscy słuchali muzyki lub spali. W mieście odwiedziliśmy większy niż zielonogórski ogród botaniczny. • Tam mieliśmy troszeczkę wolnego czasu. Niektórzy podziwiali rośliny, inni jedli • i rozmawiali. Później oglądaliśmy Panoramę Racławicką, ucząc się przy tym trochę historii, to było interesujące. • Potem pan przewodnik opowiedział nam trochę o Wrocławiu. Widzieliśmy wiele budynków. To jest naprawdę piękne miasto. • Około 15:00 mogliśmy już robić, co tylko chcieliśmy. Byliśmy coś zjeść, zrobić zakupy oraz spacerowaliśmy. • Po południu wszyscy już byli zmęczeni, więc w autobusie spaliśmy. • W Zielonej Górze byliśmy o 19:30. Niektórzy z nas poszli na imprezę, która odbywała się • na Chynowie. Przetańczyliśmy całą noc, rozmawiając przy tym. Wiedzieliśmy, że to nasza ostatnia wspólna noc i z tego powodu było nam troszkę smutno.

  13. Breslau :)Wrocław :)

  14. Den Sonntag haben alle zu Hause mit ihren Familien verbracht.

  15. Wir mussten um 6 Uhr am Bahnhof sein. Unsere Gäste hatten den Zug um 6:30 Uhr, also wir hatten eine halbe Stunde, um sich zu verabschieden. Wir haben letzte gemeinsame Fotos gemacht und dann mussten die Deutschen schon abreisen. Alle haben sich ein bisschen traurig gefühlt, aber das war bestimmt die tolle Erfahrung, die wir gerne wiederholen würden. Vielleicht sehen wir uns nächstes Jahr wieder? Mal sehen... :) Musieliśmy o 6:00 rano być na dworcu, nasi goście mieli pociąg o 6:30, więc mieliśmy pół godziny na pożegnanie się. Porobiliśmy ostatnie wspólne zdjęcia i po tym Niemcy musieli już wyjechać. Wszyscy czuli się troszeczkę smutno, to było na pewno świetne doświadczenie, które z chęcią byśmy powtórzyli. Być może zobaczymy się za rok? Wszystko się może zdarzyć... :) Montag (30.05.)Poniedziałek

  16. DANKE! :)

More Related