1 / 24

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ. 舊約 《 撒母耳記下 》 第 十六章. II Samuel. Sat-b ó - jíⁿ K ì (II) 《 撒 母耳記下 》 II Samuel Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第 十六章 Tē 1 chat 第一節. Tāi-pi̍t kè soaⁿ-téng bô joā-hn̄g, khoàⁿ-kìⁿ

Télécharger la présentation

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSat-bó-jíⁿ Kì (II)Tē cha̍p-la̍k chiuⁿ 舊約 《撒母耳記下》 第十六章 II Samuel

  2. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 1 chat 第一節 Tāi-pi̍t kè soaⁿ-téng bô joā-hn̄g, khoàⁿ-kìⁿ Bí-hui-pho-siat ê lô͘-po̍k, Sé-pa lâi tú-tio̍h i, toà koà-oaⁿ ê lû nn̄g-chiah, chài piáⁿ nn̄g-pah, phû-tô-koaⁿ, chi̍t-pah pha, hē-thiⁿ ê ké-chí chi̍t pah, chiú chi̍t phê-lông.大衛過山頂無joā遠,看見 Bí-hui-pho-siat ê奴僕,Sé-pa來tú-tio̍h伊, 帶掛鞍ê驢兩隻,載餅兩百, 葡萄干,一百pha, 夏天ê果子一百,酒一皮囊。

  3. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 2 chat 第二節 Ông mn̄g Sé-pa kóng, Lí toà chiah-ê lâi sī sím-mi̍h ì-sù? Sé-pa kóng, Lû sī beh hō͘ ông ê ke-koàn khiâ, piáⁿ kap hē-thiⁿ ê ké-chí, sī beh hō͘ siàu-liân lâng chia̍h; chiú sī beh hō͘ tī khòng-iá ià-siān ê lâng lim.王問Sé-pa講, 你帶chiah-ê來是甚麼意思?Sé-pa講, 驢是beh hō͘王ê家眷騎,餅kap夏天ê 果子,是beh hō͘少年人食; 酒是beh hō͘ tī曠野厭倦ê人lim。

  4. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 3 chat 第三節 Ông mn̄g kóng, Lí ê chú-lâng ê kiáⁿ tī toh-lo̍h? Sé-pa ìn ông kóng, I iû-goân tī Iâ-lō͘-sat-léng; in-ūi i kóng, Í-sek-lia̍t lâng kin-á-ji̍t beh chiong goá ê pē ê kok hêng goá.王問講,你ê主人ê kiáⁿ tī toh落? Sé-pa 應王講,伊猶原tī耶路撒冷; 因為伊講,以色列人今á日beh 將我ê父ê國還我。

  5. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 4 chat 第四節 Ông kā Sé-pa kóng, Bí-hui-pho-siat só͘ ū-ê lóng kui hō͘ lí. Sé-pa kóng, Goá kūi-pài; goān tit-tio̍h un-tián tī goá ê chú goá ê ông ê bīn-chêng.王kā Sé-pa講,Bí-hui-pho-siat 所有ê lóng歸hō͘你。Sé-pa講, 我跪拜;願得tio̍h恩典tī 我ê主我ê王ê面前。

  6. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 5 chat 第五節 Tāi-pi̍t ông kàu Pa-hō͘-lîm ê sî, khoàⁿ ah, ū Sò-lô cho̍k ê ke chi̍t-lâng chhut-lâi, chiū-sī Ki-la̍h ê kiáⁿ, miâ kiò Sī-múi; i chhut-lâi, ná-kiâⁿ ná chiù-chó͘;大衛王到Pa-hō͘-lîm ê時, 看ah,有掃羅族ê家一人 出來,就是Ki-la̍h ê kiáⁿ,名叫 Sī-múi;伊出來,ná行ná咒詛;

  7. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 6 chat 第六節 koh khioh chio̍h-thâu tìm Tāi-pi̍t kap Tāi-pi̍t ông ê jîn-sîn; hit-sî chèng peh-sìⁿ kap ióng-sū lóng tī ông ê chó-iū.koh拾石頭tìm大衛kap大 衛王ê人臣;hit時眾百姓 kap勇士lóng tī王ê左右。

  8. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 7 chat 第七節 Sī-múi chiù-chó͘ kóng, Lí chit ê lâu lâng ê huih ê lâng ah, lí chit ê pháiⁿ-lâng ah, khì--ah, khì--ah.Sī-múi咒詛講, 你chit-ê流人ê血ê人ah, 你chit-ê pháiⁿ人ah,去ah,去ah。

  9. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 8 chat 第八節 Lí thoè Sò-lô choè ông, taⁿ Iâ-hô-hoa ēng i ê ke ê huih lóng kui tī lí; Iâ-hô-hoa ēng chit ê kok kau tī lí ê kiáⁿ Ap-sa-liông ê chhiú; taⁿ lí tú-tio̍h ok-pò, in-ūi lí sī lâu lâng ê huih ê lâng.你替掃羅做王,taⁿ耶和華用伊ê家 ê血lóng歸tī你;耶和華用chit-ê國 交tī你ê kiáⁿ押沙龍ê手;taⁿ你tú-tio̍h 惡報,因為你是流人ê血ê人。

  10. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 9 chat 第九節 Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ A-pí-su kā ông kóng, Chit chiah sí-káu, kiám thang chiù-chó͘ goá ê chú goá ê ông mah? kiû lí chún goá kè--khì, koah i ê thâu.Sé-ló͘-ngá ê kiáⁿ A-pí-su kā王講, chit隻死狗,kiám thang咒詛 我ê主我ê王mah?求你准 我過去,割伊ê頭。

  11. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 10 chat 第十節 Ông kóng, Sé-ló͘-ngá chiah ê kiáⁿ ah, goá kap lín ū sím-mi̍h kan-sia̍p? chhut-chāi i chiù-chó͘, in-ūi Iâ-hô-hoa hoan-hù i kóng, Lí tio̍h chiù-chó͘ Tāi-pi̍t; án-ni chī-chūi káⁿ kóng, Lí siáⁿ-sū án-ni kiâⁿ ah?王講,Sé-ló͘-ngá chiah-ê kiáⁿ ah,我kap lín 有甚麼干涉?chhut-chāi伊咒詛,因為 耶和華吩咐伊講,你tio̍h咒詛大衛; án-ni chī-chūi敢講,你啥事án-ni行ah?

  12. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 11 chat 第十一節 Tāi-pi̍t koh kā A-pí-su, kap i ê chèng jîn-sîn kóng, Goá chhin-siⁿ ê kiáⁿ siōng-chhiáⁿ siàu-siūⁿ goá ê sìⁿ-miā, hô-hòng chit ê Piān-ngá-bín lâng ah? iông-ún i, chhut-chāi i chiù-chó͘; in-ūi che sī Iâ-hô-hoa kah i ê.大衛koh kā A-pí-su,kap伊ê眾人臣 講,我親生ê kiáⁿ尚且siàu想 我ê性命,何況chit-ê便雅憫人ah? 容允伊,chhut-chāi伊咒詛; 因為這是耶和華kah伊ê。

  13. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 12 chat 第十二節 Kiám-chhái Iâ-hô-hoa kàm-chhat goá ê oan-óng, in-ūi i kin-á-ji̍t ê chiù-chó͘, Iâ-hô-hoa beh ēng hó pò goá.Kiám-chhái耶和華鑑察 我ê冤枉,因為伊今á日ê咒詛, 耶和華beh用好報我。

  14. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 13 chat 第十三節 Tāi-pi̍t kap tè i ê lâng kiâⁿ lō͘ khì. sī-múi kiâⁿ tī i saⁿ-tùi ê soaⁿ-phiâⁿ, ná-kiâⁿ ná chiù-chó͘, koh tìm chio̍h-thâu, iā thô͘.大衛kap tè伊ê人行路去。Sī-múi行 tī伊相對ê山坪,ná行ná 咒詛,koh tìm石頭,掖土。

  15. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 14 chat 第十四節 Ông kap tè i ê chèng peh-sìⁿ chin ià-siān, kàu chi̍t só͘-chāi, chiū tī-hia hioh-khùn.王kap tè伊ê眾百姓真厭倦, 到一所在, 就tī-hia歇睏。

  16. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 15 chat 第十五節 Ap-sa-liông kap chèng peh-sìⁿ Í-sek-lia̍t lâng, lâi kàu Iâ-lō͘-sat-léng. A-hi-to-hut iā kap i tī-hia.押沙龍kap眾百姓 以色列人,來到耶路撒冷。 A-hi-to-hut也kap伊tī-hia。

  17. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 16 chat 第十六節 Tāi-pi̍t ê pêng-iú, A-ki lâng Hō͘-su, lâi kàu Ap-sa-liông hia; Hō͘-su kā Ap-sa-liông kóng, Goān ông bān-soè, goān ông bān-soè.大衛ê朋友,A-ki人Hō͘-su, 來到押沙龍hia; Hō͘-su kā押沙龍講, 願王萬歲,願王萬歲。

  18. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 17 chat 第十七節 Ap-sa-liông kā Hō͘-su kóng, Lí hó khoán-thāi lí ê pêng-iú sī án-ni mah? siáⁿ-sū bô kap lí ê pêng-iú saⁿ-kap khì ah?押沙龍kā Hō͘-su講, 你好款待你ê朋友是án-ni mah? 啥事無kap你ê朋友相kap去ah?

  19. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 18 chat 第十八節 Hō͘-su kā Ap-sa-liông kóng, M̄-sī án-ni, Iâ-hô-hoa kap chit ê peh-sìⁿ, kap Í-sek-lia̍t chèng-lâng, só͘ kéng ê, goá beh kui i, iā beh kap i toà.Hō͘-su kā押沙龍講, m̄是án-ni,耶和華kap chit-ê百姓, kap以色列眾人,所揀ê, 我beh歸伊,也beh kap伊toà。

  20. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 19 chat 第十九節 Koh chi̍t-hāng, goá tio̍h ho̍k-sāi chī-chūi ah? kiám-m̄-sī tī i ê kiáⁿ ê bīn-chêng mah? Goá cháiⁿ-iūⁿ tī lí ê lāu-pē ê bīn-chêng ho̍k-sāi, iā beh án-ni tī lí ê bīn-chêng.Koh一項,我tio̍h服事chī-chūi ah? kiám m̄是tī伊ê kiáⁿ ê面前mah? 我怎樣tī你ê老父ê面前 服事,也beh án-ni tī你ê面前。

  21. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 20 chat 第二十節 Ap-sa-liông kā A-hi-to-hut kóng, Lín tio̍h kè-e̍k, khoàⁿ lán tio̍h cháiⁿ-iūⁿ kiâⁿ.押沙龍kā A-hi-to-hut講, Lín tio̍h計畫, 看咱tio̍h怎樣行。

  22. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 21 chat 第二十一節 A-hi-to-hut kā Ap-sa-liông kóng, Lí ê lāu-pē só͘ lâu--teh kò͘-chhù hiah ê pìn-hui, lí tio̍h kap i khùn; chiū Í-sek-lia̍t ê chèng-lâng thiaⁿ-kìⁿ lí hō͘ lí ê lāu-pē iàm-ò͘ⁿ, kìⁿ-nā kui lí ê lâng, i ê chhiú beh giám-ngī.A-hi-to-hut kā押沙龍講,你ê老父所 留teh顧厝hiah-ê嬪妃,你tio̍h kap伊睏; 就以色列ê眾人聽見你hō͘你ê老父 厭惡,見若歸你ê人,伊ê手beh giám硬。

  23. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 22 chat 第二十二節 In chiū kā Ap-sa-liông tah pò͘-pîⁿ, tī ông-kiong ê chng-pîⁿ-téng. Ap-sa-liông chiū tī Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê bīn-chêng ji̍p--khì, kap i ê lāu-pē ê pìn-hui khùn.In就kā押沙龍搭布棚, tī王宮ê磚棚頂。押沙龍 就tī以色列眾人ê面前 入去,kap伊ê老父ê嬪妃睏。

  24. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-la̍k chiuⁿ 第十六章Tē 23 chat 第二十三節 Hit-sî A-hi-to-hut só͘ kè-e̍k ê kè-e̍k, chhin-chhiūⁿ lâng mn̄g Siōng-tè ê oē chi̍t-iūⁿ; A-hi-to-hut tùi-tī Tāi-pi̍t á-sī tùi-tī Ap-sa-liông só͘ kè-e̍k ê, lóng sī án-ni.Hit時A-hi-to-hut所計畫ê計畫, 親像人問上帝ê話一樣; A-hi-to-hut對tī大衛á是對tī 押沙龍所計畫ê,lóng是án- ni。

More Related