1 / 20

Мирные аспекты перевода: юмор, ирония, клише и слоганы в военно-технической сфере

Мирные аспекты перевода: юмор, ирония, клише и слоганы в военно-технической сфере. Татьяна Швец Переводчик, доцент Военно-космической академии имени А.Ф. Можайского, автор учебника, курса и вебинаров по военно-техническому переводу, преподаватель школы переводов LinguaContact.

julianam
Télécharger la présentation

Мирные аспекты перевода: юмор, ирония, клише и слоганы в военно-технической сфере

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Мирные аспекты перевода: юмор, ирония, клише и слоганы в военно-технической сфере Татьяна Швец Переводчик, доцент Военно-космической академии имени А.Ф. Можайского, автор учебника, курса и вебинаров по военно-техническому переводу, преподаватель школы переводов LinguaContact

  2. Military vscivil: размытие границ

  3. Военно-технический перевод Профессионально-ориентированный перевод Военный перевод Военно-технический перевод

  4. ВТП и маркетинг?

  5. Элементы скрытой рекламы в военно-технической сфере • Устойчивые выражения: • Showing the flag • “fire-and-forget”

  6. «Игра мускулами» и манипуляция сознанием: • The British soldier is the best piece of kit we`ve got but what they carry with them is part of the question, too. (Britisharmy.com) • As a cyber professional at NSA (National Security Agency), you will become a part of a tradition of excellence, poised to lead the nation in the protection of our country's national interests in cyberspace for years to come (intelligencecarreers.com)

  7. Слоганы: военная лексика, получившая статус «интернациональных слов»: Бикини Слоган

  8. Военные метафоры • Launch: Condoleezza Rice launched a diplomatic effort aimed at ending the war. Diplomacy is a weapon against war itself. • Ceasefire: The neighbors agreed to a cease fire over their lawn ornament argument. Argument is war: words are bullets that can inflict harm; the mind is a territory that can be disputed. • Battle: Every day is an uphill battle. Life is a battle against a higher enemy -and we are the rebels seeking higher ground. • Battleground: The senate has become the battleground for stem cell lobbyists. Opposing lobbyists are civil-war warriors seeking to seize a specific legal territory from (disputed zone) lawmakers. • Under fire: The president has been under fire for his veto of the stem cell bill. Politics is war, with word-bullets a popular means of attack. * Предложения заимствованы из книги George Lakoff and Mark Johnsen. Metaphors we live by. London: The university of Chicago press. 2003.P. 7-8.

  9. Метафоричность образов • IARPA prides itself on looking for far-reaching,risky projects that have the potential to change the intelligence landscape. They love brains, computers, and pretty much anything that makes the general population uncomfortable.

  10. Скрытый юмор и ирония • Non-lethalGunWantsToFireAJet-PoweredPunchAtRifleRange A gun is a powerful tool for putting a hole in a person.

  11. Цветастые заголовки • In war, it's not just your allies that matter—their allies matter too. And so do theirs • Robot Submarine Launches Drone At Command Of Autonomous Navy Ship Robot Sea, Robot Do

  12. “The tower of irony” • The reason the American Army does so well in wartime, is that war is chaos, and the American Army practices it on a daily basis. • The best armor is staying out of gun-shot. • There is no problem that cannot be solved by the use of high explosives. • Artillery is the King of battle: the King cannot swim, however, which is why we need you, MC guys.

  13. Такой особенный…военный юмор

  14. Prototype Canadian Rifle Maybe Canada’s Armed Forces are fighting a Wendigo infestation no one knows about. Perhaps they’re engaged in a secret war against Bigfoot and his moose army for control of the Northwest Passage. There's also the reality that Canada is a NATO partner and fights regular wars overseas; Canadian troops fought alongside American ones in Afghanistan from 2001 until March 2014. Well, to make Canada ready to take on their next foe, Colt Canada just released a video demonstration of a new prototype gun for the Canadian military. And it looks ridiculous.

  15. «Непереводимая игр слов» • All army all the time(military.com) • The Graying of a Fleet: 'Tired Iron' Needs Total Force Boost • For Marine Corps Force in Norway, 'Russia' is a Four-Letter Word

  16. Военный англоязычный сленг • thirst trapping ; • bang piece; • with a bullet; • military factor; • hostage lunch

  17. Спасибо за внимание! Skype: tatiana.p.shvets Linguaterra.ru tanyashvetz@gmail.com FB, VK, Telegram

More Related