1 / 11

Digitaalallkirja kasutamise võimalused välisriigi dokumentide legaliseerimise l

Digitaalallkirja kasutamise võimalused välisriigi dokumentide legaliseerimise l. Tallinn 09.11.2012. Rahvusvaheline dokumendisuhtlus. Rahvusvahelist dokumendisuhtlust Läänemere regioonis reguleerib Haagi 1965 aasta apostille konventsioon

keaton
Télécharger la présentation

Digitaalallkirja kasutamise võimalused välisriigi dokumentide legaliseerimise l

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Digitaalallkirja kasutamise võimalused välisriigi dokumentide legaliseerimisel Tallinn 09.11.2012

  2. Rahvusvaheline dokumendisuhtlus Rahvusvahelist dokumendisuhtlust Läänemere regioonis reguleerib Haagi 1965 aasta apostille konventsioon Rooma õigusest pärinev põhimõte“acta probant sese ipsa“ (dokumendid tõestavad ennast end ise) üldjuhul ei kehti

  3. Rahvusvahelise dokumendisuhtluse põhisuunad Dokumendi legaliseerimine Dokumendi kinnitamine tunnistuse (apostille´ga) Formaalsusteta dokumendisuhtlus

  4. Diskussioon dokumendisuhtluse lihtsustamisest Euroopa Liidus liikmesriigid peavad tunnustama teiste liikmesriikide meetmeid oma avalike dokumentide autentsuse tagamisel ning peavad dokumentide autentsuse määramiseks suhtlema otse selle väljastajaga(Komisjoni tellimusel valminud raport 2007) „Vähem bürokraatiat kodanike jaoks: avalike dokumentide vaba ringluse edendamine ja perekonnaseisuaktide õigusjõu tunnustamine“ (Euroopa komisjoni algatus dets. 2010)

  5. Diskussioon dokumendisuhtluse lihtsustamisest Euroopa Liidus Bürokraatlikud formaalsused ja õiguskindluse tagamine Kas paberbürokraatia asendamine digibürokraatiaga või hoopis tõhus halduskoostöö ?

  6. Eesti Valitsuse seisukohad Eesti toetab komisjoni ideed hõlbustada eri liiki avalike dokumentide vaba ringlust liikmesriikide vahel ja perekonnaseisudokumentide vastastikust tunnustamist Eesti toetab dokumentide legaliseerimise või apostille´ nõude tühistamist. Meetmete valikul tuleks hinnata olemasolevate meetmete sobivust

  7. Eesti positsioon rahvusvahelises dokumendisuhtluses Meie ei usalda ja meid ei usaldata. Eestil on kõige vähem sõlmitud dokumendisuhtlust lihtsustavaid kokkuleppeid Me ei ole liitunud dokumendisuhtlust lihtsustavate konventsioonidega Välisriigi dokumendi kasutamine välisriigis on aeganõudev ja kallis Välisriigi dokumendi tunnustamiseks ellukutsutud bürokraatlikud nõuded ei toeta Eesti avatud majanduse kuvandit

  8. Välisriigi dokumendisuhtluse lähitulevikust Välisministeeriumi üks prioriteetidest on dokumendisuhtluse lihtsustamine vastavate lepingute sõlmimine olemasolevate meetmete kasutamine ehk juba eksisteerivate konventsioonidega ühinemine halduskoostöö tõhustamisele kaasa aitamine

  9. Mida oleme teinud? Oleme loobunud Eestis asuvate esinduste dokumentide legaliseerimisest Diplomaatiliste esindajate ja konsulaarametnike väljastatud dokumentide legaliseerimise nõude tühistamise Euroopa konventsioon (London, 1968; 22 riiki) Perekonnaseisuaktide mitmekeelsete väljavõtete väljastamise konventsioon (Viin, 1976, 22 riiki) 01.07.2012 jõustus Eesti ja Soome õigusalase koostöö kokkulepe Oleme ühinemas Euroopa ühenduse liikmesriikide dokumentide legaliseerimisest loobumise konventsiooniga (Brüssel 1987; 6 riiki sealhulgas Taani)

  10. Mida võiks teha? Eesti õigus- ja ettevõtluskeskkonna ja Eesti positsiooni parandamiseks rahvusvahelises dokumendisuhtluses tuleks loobuda Läti eeskujul ühepoolselt apostille´ga kinnitamise nõue ELi liikmesriikide ning Islandi ja Norra dokumentide suhtes Uute turgude tekkimisel sõlmida kolmandate riikidega lepingud haldusformaalsuste lihtsustamiseks  Harmoniseerida olemasolevat seadusandlust viisil, et investorid saaksid Eesti virtuaalses maailmas toimetamiseks taotleda digitaalset ID kaarti selleks elamisluba vormistamata Loobuda välismaiste dokumentide tõlkimise nõudest, kui dokument on eesti, vene või inglise keeles Riigi erinevatest registritest väljastatavad dokumendid peavad olema mitmekeelsed

  11. Kuhu tahame jõuda? Ettevõtlust ja ettevõtlikkust soosivas õiguskeskkonnas on asjaajamine lihtne ja kiire Avalik dokument on kui visiitkaart, mis näitab riigihalduse haldussuutlikkust ja selle traditsioone

More Related