1 / 30

Diction 正确选择词义

Diction 正确选择词义. Diction Polysemy Methods. Diction . Diction means proper choice of words in translation on the basis of accurate comprehension of the original. Examples . Examples (1). This general was charged with treason. 这个将军被 指控 犯了叛国罪。

kosey
Télécharger la présentation

Diction 正确选择词义

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Diction正确选择词义 • Diction • Polysemy • Methods

  2. Diction • Diction means proper choice of words in translation on the basis of accurate comprehension of the original. • Examples

  3. Examples (1) • This general was charged with treason. • 这个将军被指控犯了叛国罪。 • The Committee decided to put Professor Henry in charge of the research work. • 委员会决定让亨利教授负责这项工作。 • As soon as the moment for the general offensive arrived, the solders charged the enemy position bravely. • 总攻时间一到,战士们勇猛地向敌人的阵地冲去。 • She complained that she had been chargedtoo much. • 她抱怨说,向她收的费太高了。

  4. Examples (2) • The power in place, he rammed in a long iron rod to tamp down in charge. • 火药装好后,他伸进去一根长铁钎以便把炸药捣实。 • This store will charge things you buy, and let you pay for them later. • 这家商店将你所买的东西记入账内,让你以后付款。 • Having chargedthe battery, he set the engine in motion. • 电池充电后,他启动了马达。

  5. Polysemy • It means that one word has various parts of speech and various meanings. Faith said, “Each word when used in a new context is a new word.” • Eg. run ---Webster’s New World Dictionary of the American Language (the 2nd College Edition)

  6. Methods • Based on the speech of the word • Based on the context and the logical relations • Based on the commendatory term or derogatory term • collocation

  7. Based on the speech of the word • Your account of what happened is not quite right. • 你对于发生的事情的叙述不太正确。  • Goright on until you reach the church. • 一直往前走,直到你到达教堂为止。 • It’s my right of way, so that lorry must stop or slow down until I’ve passed it. • 我有优先通行权。 • She tried her best torighther husband from the charge of robbery. • 她尽力为她丈夫被控抢劫一案伸冤。

  8. Based on the context and the logical relations • Verbal context • including time context, place context, cultural background. • Eg.George passed.

  9. Verbs(1) • We passed another town before daylight. • 我们在天亮前经过了另一个镇。 • I used topass the whole evening that way. • 以前我总是这样消磨整个黄昏。 • Now the moment has passed. • 现在已经错过机会了。

  10. Verbs (2) • If I kept on reading that feeling would pass. • 如果我继续这样下去,这种感觉就会消失。 • That vessel will soon be passing us. • 那只船就要和我们相遇了。 • We know what was passing in his mind. • 我们知道他心理在想什么。

  11. Adjective(1) • It was a good dinner. • 这是一个丰盛的宴会。 • He proved to be a good listener. • 他这个人善于倾听别人说话。 • Tom must be a good football player. • 汤姆一定是个优秀的足球队员。

  12. Adjective (2) • I can’t findgood words for it. • 我找不到合适的语言来表达。 • It was agood morning; there were high white clouds above the mountain. • 这是一个明媚的早晨,群山上高高地飘着白云。 • The cheques are all good, of course. • 当然,这些支票是完全有效的。

  13. Adjective (3) • Each time he gave the bartender a good tip. • 每次他都给酒保优厚的小费。 • I do not speak without good evidence. • 我不会说没有可靠根据的话。 • It was a good paper. • 这是一家声誉很高的报纸。

  14. Noun(1) • We can make out the meaning of the word from thecontext. • 我们可以从上下文判断出这个词的意思。  • We should settle the disputes in the context of the Five Principles of Peaceful Coexistence. • 我们应当在和平共处五项原则的基础上解决这些争端。 • It is in this context that the tragedy of Sahara was born. • 撒哈拉悲剧正在这种情况下发生。

  15. Noun (2) • We must operate within the context of the Olympian Spirit. • 我们必须按照奥林匹克精神办事。 • In this context, I’ve to call your attention to the fact that the peaceful trend in the Indo-China Peninsula is essential to peace in the world. • 就此而论,我不得不提醒大家注意这样一个事实:印度支那半岛局势的稳定对世界和平来说是至关重要的。

  16. “Proper words in proper place make the true definition of style.” • 合适的词用在合适的地方就是好文章。 • ——Jonathan Swift

  17. Others • 此外,英语中有些词固定搭配相同,由于上下文不同,句意可能发生变化,必须进行逻辑判断,以求对原文词义正确理解和翻译。 • examples

  18. Examples(1) • He traveled to foundling homes, prisons and lunatic asylums in his search for people with extraordinary heads, and in time built up a huge catalogue of the relationship between particular mental characteristics and bumps on the skull. • 他走访了育婴堂、监狱、精神病院,去寻找头型特殊的人,同时积累起大批资料,记载特殊的脑功能特点与颅骨凸起部分之间的关系。 • I know you think I am talking nonsense, but in time you will realize that was right. • 我知道你认为我在胡说八道,但你将来终究会理解我说的话是对的。

  19. Examples (2) • We have been working all day. We must have a break. • 我们干了一整天了,必须休息一下。 • Suddenly the line went limp. “I am going back.” Said Smith. “We must have a break somewhere. Wait for me. I’ll be back in five minutes.” • 引爆线突然耷拉下来。史密斯说:“我回去看看,一定是某个地方断了线。等一下,我五分钟就回来。”

  20. Based on the commendatory term or derogatory term • 任何语言都有语体之分,有文雅、通俗、粗野;还有俚语、公文语以及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻划任务性格特征。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样才能恰如其分地表达原文的精神。翻译时有五要素:节奏的缓急,态度的褒贬,感情的浓淡,语气的轻重和用语的雅俗。 • Examples

  21. 词语的轻重 • shine照耀;指光的稳定发射 • glitter闪光;指光的不稳定发射 • glare耀眼;表示光的最强度 • sparkle闪烁;指发射微细的光度 • twinkle闪烁;指轻快有节奏地闪烁

  22. 词义的范围和侧重不同 • agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,包括的范围最广 • farming 指农业的实践 • cultivation 指农作物的栽培技术 • agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践

  23. 模拟动作情状不同 • Walk走 • Saunter悠然自得地走 • Amble从容不迫地走 • Stride 大踏步地走 • Trudge步履艰难地走 • Traipse懒散疲乏地走 • Shamble蹒跚地走 • Prance昂首阔步地走 • Scamper蹦蹦跳地走 • Clump 拖着沉重的脚步走

  24. 词语的感情色彩 • to expire逝世 • to pass away去世 • to close (end) one’ s day寿终 • to breathe one’s last咽气,短气 • to go west归西天 • to pay the debt of nature了结尘缘 • to depart to the world of shadows命归黄泉 • to give up the ghost见阎王 • to kick the bucket翘辫子 • to kick up one’s heels蹬腿,翘脚 • to lay down one’s knife and fork不吃饭

  25. 根据上下文确定词义的褒贬(1) • They incitedhim to go into further investigation • 他们鼓励他做进一步的调查。 • The plotters incited the soldiers to rise against their officers. • 阴谋家煽动士兵们造军官的反。

  26. 根据上下文确定词义的褒贬(2) • The enemy killed one of our comrades and we killed an enemy agent. • 敌人杀了我们一个同志,我们宰了一个敌特。 • An aggressive country is always ready to start a war. • 一个好侵略的国家总是准备挑起战争。 • An aggressiveyoung man can go far in this firm. • 一个富有进取心的年轻人在这家公司前途无量。

  27. Collocation • 任何一种语言,在长期的使用过程中,会形成一些固定的词组或常见的搭配。所以翻译时,必须注意英汉词语的不同搭配。 • examples

  28. Examples (1) • That beatme. • 真把我难住了。 • We canbeat him. • 我们可以打败他。 • He was cursing to beat the band. • 他骂了个痛快淋漓。

  29. Examples (2) • These constant changes in the weather beat me. • 这儿变化无常的天气使我适应不了。 • He can beat me in mathmatics. • 他的数学比我高明千万倍。 • It beats me how he did it. • 我不懂他怎么干出这种事来。

  30. Examples (3) • The long tramp beatsme. • 长途跋涉使我筋疲力尽。  • I beat the truth out of him. • 我从他那里探出了真实情况。  • They beat their swords into plowshares. • 他们化剑为犁。 • The sun continued to beaton them. • 太阳还是热得炙人。

More Related