1 / 10

A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai. Mire írták a könyveket?. Kőtábla Papirusz, papirusztekercs Pergamentekercsek (2Tim 4,13). Asszír agyagtábla. Papirusztöredék. Viasztábla. Pergamentekercs. A Biblia nyelve.

kovit
Télécharger la présentation

A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A Biblia keletkezése, nyelvei és fordításai

  2. Mire írták a könyveket? Kőtábla Papirusz, papirusztekercs Pergamentekercsek (2Tim 4,13)

  3. Asszír agyagtábla Papirusztöredék Viasztábla Pergamentekercs

  4. A Biblia nyelve Ószövetség nyelve nagy többségben héber, némely helyen arám (Dániel könyvének egyes részei) Újszövetség nyelve: görög Tehát alapvetően három nyelven íródott: héber, arám, görög Miért görög nyelvű az Újszövetség, ha az emberek többségében arámul beszéltek, a Római Birodalom hivatalos nyelve pedig a latin volt?

  5. Amikor az író megőrizte az eredeti nyelven történt kijelentést is Dániel 5,25: „menémenétekélú-parszin” Máté 27,46: „éli, éli, lamásabaktáni” Márk 5,41: „Talithakúmi!” Márk 7,34: „Effata”

  6. Kanonizáció Kánon = mérce Kanonikus könyv az lett, ami az isteni tekintély mércéjének megfelelt. Az egyház felismerte az isteni tekintélyt (nem adományozta neki). Felismerés módjai: az író személye, az írót hitelesítette-e Isten, igazat mondott-e Istenről, milyen hatással van az ember életére, korabeli hívők hogyan tekintettek az könyvre (2Pét 3,16)

  7. A Biblia fordításai Elsőnek az Ószövetséget fordították le Kr. e. 250-ben (héberről görögre). Ez az un. Septuaginta. A következő jelentős fordítás a teljes Szentírás latinra való fordítása volt, melyet Kr. u. 400-ban Jeromos készített el. Ennek neve a Vulgata (jelentése: hétköznapi, egyszerű). Magyar nyelven - Károli Gáspár munkája nyomán - 1590-ben jelent meg a Biblia. Ma már sokféle magyar bibliafordítás létezik (Káldi, Csia, Békés-Dallos, Vida, újfordítás, egyszerű fordítás, stb.).

  8. Bibliai helymeghatározás Bibliai könyv megnevezése Fejezetszám Vers (szakasz) 2Tim 3,16 4Mózes 6,24-26.

  9. Ismétlő kérdések Milyen nyelven íródott az Ószövetség? Milyen nyelven íródott az Újszövetség? Mit jelent a kánon szó? Miért fordították le a Szentírás könyveit? Ki fordított le elsőnek magyarra a Bibliát? Mikor fordította le?

More Related