1 / 24

Social Dialects

Social Dialects. The limits of my language mean the limits of my world -- Ludwig Wittgenstein. Social boundaries. Socioeconomic status Ethnic or racial differences Country of origin Gender Social Dialects-- Dialect differences that come about due to social factors. A Myth.

kyna
Télécharger la présentation

Social Dialects

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Social Dialects The limits of my language mean the limits of my world -- Ludwig Wittgenstein

  2. Social boundaries • Socioeconomic status • Ethnic or racial differences • Country of origin • Gender • Social Dialects-- Dialect differences that come about due to social factors.

  3. A Myth People talk and think about a language as if it were a well-defined fixed system with various dialects diverging from this norm. This is false.

  4. Language Purists • Consider the dialect used by political leaders and national newscasters as the correct form of language.

  5. The “Standard” • The dominant, or prestige, dialect is often called the standard dialect. • Standard American English (SAE) is a dialect of English that many Americans nearly speak • SAE is an idealization

  6. Language Change • No academy and no guardians of language purity can stem the tide of language change, not should anyone attempt to do so, because such change does not mean corruption.

  7. Mainstream • All speakers who aspire to become successful may be required to speak that dialect even if it isn’t their own.

  8. Hypercorrections • Deviations from the norm thought to be “proper English” • Pronunciation of “often” or • between you an me or between you and I

  9. No dialect is more expressive, more logical, more complex, or more regular than any other dialect or language. • Any judgments as to the superiority or inferiority of a particular dialect or language are social judgments, which have no linguistic or scientific basis.

  10. Banned Languages • Language purists want to prevent language differentiation because of their false belief that some languages are better than others. • Also banning for political reasons.

  11. Banning Sign Language • In many places in the world, including the US, the use of sign languages of the deaf was banned. • The aim was to teach people to read lips and to communicate through sound.

  12. African American English

  13. African American English (AAE) • The historical discrimination against African Americans has created the social boundaries that permit this dialect to thrive. • Many black have embraced their dialect as a means of positive identification.

  14. Another Myth • It is false to think that you can identify the race of a person by speech alone.

  15. Differences between AAE and SAE • R-Deletion- poor is pronounced poe • L-Deletion- all is pronounced awe • Consonant cluster reduction- • Meant and mend- both pronounced men • Past and passed both pronounced pass • Neutralization of before nasals • Pin and pen – pronounced the same

  16. Continue • Diphthong Reduction • Boil and boy are pronounced • Loss of Interdental Fricatives • Glotal Stop Substitution

  17. Syntactic Differences- AAE and SAE • Multiple negatives • Deletion of the verb “be” • He nice • They mine • I gonna do it. • Habitual “be” • John be happy • He be late

  18. Latino (Hispanic) English • A major group of American English dialects is spoken by native Spanish speakers or their descendants.

  19. Many backgrounds • Learning English as a second language • Born in Spanish-speaking homes whose native language is English • Monolingual • Others speak Spanish as a second language • There is no homogeneous Latino dialect.

  20. Dialect Differences • Puerto Rican, Cuban, Guatemalan, and El Salvadoran immigrants and their children all speak somewhat different from one another.

  21. Code-Switching • Inserting a Spanish word or phrase into a single sentence or move back and forth between Spanish and English. • It is a misconception to think that bilingual Latinos speak a sort of “broken” English. • AKA -Spanglish or Tex-Mex

  22. Chicano English (ChE) • ChE is a mutually intelligible dialect that differs systematically from SAE.

  23. PhonologicalDifferences between SAE and ChE • Ship and sheep= both pronounced as sheep • Alternation of ch and sh- • shook is pronounced chook • Check is pronounced sheck • Devoicing of consonants • Word final consonant cluster reduction • Vowel length and intonation patterns • Scare is pronounced escare.

  24. Syntactic Variables in ChE

More Related